Übersetzung für "Not suspected" in Deutsch
And
you
never
suspected,
not
even
for
a
moment,
that
someone
might
have
been
interested
in
sending
her
to
the
grave?
Sie
haben
nie
daran
gedacht,
dass
jemand
nachhelfen
könnte?
OpenSubtitles v2018
Steinwegs
was
not
suspected
of
the
crime.
Kurt
Steinwegs
wurde
nicht
der
Tat
verdächtigt.
WikiMatrix v1
And
foul
play,
it
is
not
suspected,
not
even
by
Hercule
Poirot.
Fremdeinwirkung
wird
nicht
vermutet,
nicht
mal
von
Poirot.
OpenSubtitles v2018
Even
if
this
is
not
immediately
suspected
with
the
now
978
pages.
Auch
wenn
man
dies
bei
den
nun
978
Seiten
nicht
sofort
vermutet.
ParaCrawl v7.1
At
first
glance
I
would
not
have
suspected
this.
Dies
hätte
ich
auf
den
ersten
Blick
gar
nicht
so
vermutet.
ParaCrawl v7.1
In
some
cases
their
existence
may
not
be
suspected.
In
einigen
Fällen
kann
ihre
Existenz
nicht
vermutet
werden.
ParaCrawl v7.1
Why
are
the
chairmen
of
collective
farms
and
farm
administrators
not
suspected?
Warum
werden
die
Kolchosführer
und
Kolchosdirektoren
nicht
verdächtigt?
ParaCrawl v7.1
This
should
not
be
a
reason
for
not
reporting
the
suspected
activity
to
the
competent
authority.
Das
sollte
kein
Grund
sein,
die
verdächtige
Tätigkeit
der
zuständigen
Behörde
nicht
zu
melden.
DGT v2019
There
is
only
one,
which
I
do
not
have
suspected
namely
me.
Es
gibt
nur
einen,
den
ich
nicht
in
Verdacht
habe,
und
zwar
mich.
OpenSubtitles v2018
It's
unclear
whether
Olson
knew
or
not,
whether
he
suspected
anything.
Es
ist
unklar,
ob
Olson
es
wusste
oder
nicht,
ob
er
etwas
vermutete.
OpenSubtitles v2018
You
have
not
even
suspected
that
your
employer,
he
was
in
hiding
from
British
authorities?
Sie
nahmen
nicht
einmal
an,
dass
er
sich
vor
den
britischen
Behörden
versteckte?
OpenSubtitles v2018
This
includessituations
where
pregnancy
is
not
suspected
bythe
woman
herself.
Dies
gilt
auch
für
Fälle,
in
denen
die
Patientin
selbst
keine
Schwangerschaft
vermutet.
EUbookshop v2
So
as
not
to
be
suspected,
in
case
I'm
hospitalized
or
tied
up
somehow.
Damit
kein
Verdacht
entsteht,
sollte
ich
einmal
ins
Krankenhaus
eingeliefert
werden
oder
anderweitig
verhindert
sein.
OpenSubtitles v2018
Science
is
like
Caesar's
wife,
and
must
not
be
suspected
--
this
is
evident.
Die
Wissenschaft
ist
wie
Cäsars
Weib
und
darf
nicht
verdächtigt
werden
-
das
ist
klar.
ParaCrawl v7.1
I
would
never
have
suspected,
not
even
for
a
second,
the
surprises
that
were
in
store
for
me.
Nicht
eine
Sekunde
lang
hätte
ich
gedacht,
dass
mich
derartig
viele
Überraschungen
erwarten.
ParaCrawl v7.1
I
would
not
have
ever
suspected
it
to
be
breast
cancer,
but
it
was.
Ich
würde
nicht
es
überhaupt
vermutet
haben,
um
Brustkrebs
zu
sein,
aber
er
war.
ParaCrawl v7.1
For
example,
according
to
this
document
it
is
possible
to
register
the
political
views
of
people
who
are
not
suspected
of
any
criminal
offence.
Laut
diesem
Dokument
ist
es
möglich,
beispielsweise
politische
Meinungen
von
Menschen
zu
registrieren,
die
keiner
Straftat
verdächtig
sind.
Europarl v8
Generally,
there
is
to
be
very
poor
democratic
control
by
the
national
parliaments
on
this
huge
register
which
could
contain
very
sensitive
information
on
people
who
are
not
even
suspected
of
a
criminal
offence.
Es
gibt
überhaupt
eine
sehr
mangelhafte
demokratische
Kontrolle
dieser
großen
Register
durch
die
nationalen
Parlamente,
obwohl
sie
sehr
sensible
Informationen
über
Personen
enthalten
können,
die
keiner
Straftat
verdächtig
sind.
Europarl v8
People
who
are
not
suspected
of
crimes
may
be
registered,
and
sensitive
personal
data
about
political
views,
religious
affiliation
and
sexual
orientation
may
be
recorded.
Personen,
die
keiner
Straftaten
verdächtigt
werden,
können
ebenso
registriert
werden
wie
sensible
personenbezogene
Daten
zu
politischer
Einstellung,
religiöser
Zugehörigkeit
und
sexueller
Neigung.
Europarl v8
There
has
been
a
suspected
-
not
a
confirmed
-
case
in
Greece
since
yesterday,
which
is
being
investigated.
In
Griechenland
gibt
es
seit
gestern
einen
Verdachtsfall,
der
noch
nicht
bestätigt
ist,
aber
untersucht
wird.
Europarl v8
So,
provided
that
all
the
guarantees
are
acknowledged,
we
should
first
of
all
support
the
victims
and
parents,
not
the
suspected
criminals.
So,
vorausgesetzt,
dass
alle
Garantien
gegeben
sind,
sollten
wir
vor
allem
die
Opfer
und
deren
Eltern
unterstützen,
nicht
die
verdächtigen
Straftäter.
Europarl v8
Can
the
Council
guarantee
that
demonstrators
who
were
arrested
and
identified,
but
are
not
suspected
of
any
criminal
offence,
will
not
be
registered
in
the
SIS?
Kann
der
Rat
Garantie
dafür
geben,
dass
Demonstranten,
die
festgenommen
und
identifiziert,
jedoch
keiner
strafbaren
Handlung
verdächtigt
wurden,
nicht
in
dem
Register
SIS
erfasst
werden?
Europarl v8
I
am
not
familiar
with
the
Green
Paper,
but
I
would
like
this
document
to
contain
provisions
to
ensure
that
in
future
Europe
will
not
be
suspected
or
accused,
as
has
sometimes
been
the
case
with
the
United
States,
of
causing
a
‘brain
drain’
from
poor
countries.
Ich
bin
mit
dem
Grünbuch
nicht
vertraut,
aber
ich
würde
mir
wünschen,
dass
dieses
Dokument
Bestimmungen
enthält,
die
gewährleisten,
dass
Europa
künftig
nicht
–
wie
mitunter
die
Vereinigten
Staaten
–
verdächtigt
oder
beschuldigt
wird,
Wissenschaftler
aus
armen
Ländern
abzuwerben.
Europarl v8
The
assessment
also
mentioned
that
there
was
pressure
from
Sunni
government
loyalists
who
complained
about
the
soft
approach
taken
in
dealing
with
the
Shiite
street
protests
and
not
punishing
those
suspected
of
taking
part
in
the
"coup
attempt".
In
der
Einschätzung
wird
außerdem
erwähnt,
dass
es
Druck
von
Seiten
sunnitischer
Regierungsanhänger
gegeben
habe,
die
sich
über
die
"sanfte
Herangehensweise"
beschwerten,
die
für
den
Umgang
mit
den
schiitischen
Straßenprotesten
gewählt
wurde
und
dass
diejenigen,
die
einer
Beteiligung
an
einem
"Putschversuch"
verdächtig
waren,
nicht
bestraft
wurden.
GlobalVoices v2018q4