Übersetzung für "Not abided" in Deutsch
You
might
be
streaming
some
content,
which
is
not
abided
by
the
law.
Sie
könnten
einige
Inhalte
streamen,
die
nicht
durch
das
Gesetz
eingehalten.
ParaCrawl v7.1
The
region
is
a
mess,
conflict
is
intensifying
and
the
ceasefire
is
not
being
abided
by.
Die
Region
versinkt
im
Chaos,
der
Konflikt
spitzt
sich
zu,
Waffenstillstände
werden
nicht
eingehalten.
Europarl v8
The
Convention
on
Human
Rights
is
not
always
abided
by,
as
we
know
only
too
well,
but
how
much
worse
a
place
the
world
would
be
without
it.
Leider
wird
zwar
die
Menschenrechtskonvention
nicht
immer
eingehalten,
aber
was
wäre
unsere
Welt
ohne
sie?
EUbookshop v2
The
self-proclaimed
de
facto
president,
Mr
Micheletti,
has
not
abided
by
the
agreements
reached
recently,
mocking
the
international
community,
and
one
of
his
moves
has
been
to
prevent
Mr
Zelaya,
the
deposed
president,
from
being
reinstated.
Der
selbsternannte
de
facto-Präsident,
Herr
Micheletti,
hat
sich
nicht
an
die
jüngst
ausgehandelten
Vereinbarungen
gehalten,
womit
er
die
internationale
Gemeinschaft
zum
Gespött
macht,
und
eine
seiner
Maßnahmen
bestand
darin,
die
Wiedereinsetzung
des
entmachteten
Präsidenten,
Herrn
Zelaya,
zu
verhindern.
Europarl v8
They
were
then
extremely
critical,
not
of
the
six-point
agreement
but
of
the
fact
that
the
Russians
had
not
abided
by
it.
Danach
nahmen
sie
eine
sehr
kritische
Haltung
ein,
nicht
gegen
das
Sechs-Punkte-Dokument,
sondern
gegenüber
der
Tatsache,
dass
die
Russen
es
nicht
einhielten.
Europarl v8
I
note
that
she
has
recorded
the
increase
in
the
number
of
cases
where
the
Commission
apologises
for
instances
in
which
its
services
have
not
abided
by
best
practice.
Sie
hat
auf
die
gewachsene
Zahl
von
Fällen
hingewiesen,
in
denen
die
Kommission
sich
dafür
entschuldigt,
dass
sich
ihre
Dienststellen
nicht
an
die
beste
Verwaltungspraxis
halten.
Europarl v8
However,
there
have
been
isolated
cases
where
the
treatment
by
the
local
authorities
of
detained
persons
has
not
abided
by
European
norms
and
standards.
Es
hat
allerdings
einzelne
Fälle
gegeben,
in
denen
die
Behandlung
inhaftierter
Personen
durch
die
lokalen
Behörden
nicht
den
europäischen
Normen
und
Standards
entsprochen
hat.
TildeMODEL v2018
We
had
asked
that
in
the
event
that
the
deadline
could
not
be
abided
by,
some
provision
should
be
made
for
retroactivity,
so
that
the
farmers
themselves
would
not
suffer
from
the
delay.
Wir
hatten
verlangt,
daß
die
Preise
bei
Nicht
einhaltung
des
vorgesehenen
Termins
rückwirkend
festgesetzt
werden,
damit
die
Landwirte
keine
Einbußen
erleiden.
EUbookshop v2
It
has
not
abided
by
the
election
results,
it
has
prevented
the
demilitarisation
of
its
forces
and
the
extension
of
the
state
administration
to
the
whole
territory
and
it
has
disregarded
the
Lusaka
protocol
and
the
recommendations
of
the
UN
Security
Council.
Da
die
UNITA
sich
nicht
mit
den
Wahlergebnissen
abfindet,
da
sie
die
Entmilitarisierung
ihrer
Streitkräfte
und
die
Ausweitung
der
Staatsverwaltung
auf
das
gesamte
Staatsgebiet
verhindert
hat,
da
sie
die
Abkommen
von
Lusaka
und
die
Empfehlungen
des
UN-Sicherheitsrates
mißachtet,
ist
sie
ohne
den
geringsten
Zweifel
für
den
erneuten
Ausbruch
des
Krieges
in
Angola
verantwortlich,
und
als
solche
muß
sie
verantwortlich
gemacht
werden.
EUbookshop v2
Comparison
with
the
results
of
research
carried
out
in
other
countries,
shows
that
correlations
cannot
be
made
without
careful
consideration
if
a
uniform
measuring
methodology
was
not
abided
by.
Der
Vergleich
mit
Untersuchungsergebnissen
aus
anderen
Ländern
zeigt,
dass
Korrelationen
nicht
ohne
weiteres
auf
zustellen
sind,
wenn
nicht
eine
einheitliche
Messmethodik
an
gewandt
wurde.
EUbookshop v2
Based
on
lack
of
notification
and
adequate
safeguards,
the
DPA
notified
the
relevant
Ministry
that
the
Act
on
Processing
of
Personal
Data
had
not
been
abided
by.
Da
keine
Notifizierungen
erfolgten
und
angemessene
Sicherheiten
fehlten,
teilte
die
DB
dem
zuständigen
Ministerium
mit,
dass
das
Gesetz
über
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
nicht
befolgt
worden
sei.
EUbookshop v2
Purpose:
to
apply
definitively
the
provisional
duties
imposed
by
the
Commission
on
exporters
who
had
not
abided
by
their
undertakings.
Die
vorläufigen
Zölle,
die
von
der
Kommission
gegen
über
Ausführern,
die
ihren
Verpflichtungen
nicht
nachgekommen
sind,
eingeführt
wurden,
werden
zu
endgültigen
Maßnahmen.
EUbookshop v2
Giving
priority
to
the
decisions
for
reform
taken
as
part
of
Agenda
2000,
the
Council
had
not
fully
abided
by
the
proposals
to
extend
and
accelerate
the
reform
of
the
milk
sector
proposed
by
the
Commission
in
January
2003.
Der
Rat,
der
die
im
Rahmen
der
Agenda
2000
gefassten
Reformbeschlüsse
bevorzugt,
schloss
sich
den
von
der
Kommission
im
Januar
2003
unterbreiteten
Vorschlägen
zur
Ausweitung
und
Beschleunigung
der
Reform
des
Milchsektors
nicht
voll
an.
EUbookshop v2
Spammers
do
not
abide
by
laws
or
regulations.
Leute,
die
Spam-E-Mails
senden,
halten
sich
nicht
an
Gesetze.
Europarl v8
And
We
did
not
ordain
abiding
for
any
mortal
before
you.
Wir
gewährten
keinem
Menschenwesen
vor
dir
das
ewige
Leben.
Tanzil v1
But
there's
one
thing
I
can
not
abide,
it's
a
hypocrite.
Aber
wenn
ich
eines
nicht
ertrage,
dann
einen
Heuchler.
OpenSubtitles v2018
I
will
not
abide
another
toe.
Einen
weiteren
Zeh
werde
ich
nicht
dulden.
OpenSubtitles v2018
But
one
thing
the
Troll
could
not
abide
was
obedience.
Aber
das
Eine,
was
der
Troll
nicht
ausstehen
konnte,
war
Gehorsam.
OpenSubtitles v2018
Those
who
do
not
abide
by
rules
are
expelled
from
the
ethnic
group.
Wer
das
Land
nicht
freiwillig
verlässt,
wird
von
der
Ausländerbehörde
abgeschoben.
WikiMatrix v1
These
men
would
not
abide
a
rogue
nun.
Diese
Männer
würden
eine
böse
Nonne
nicht
statten.
OpenSubtitles v2018
Troy
saw
something
in
those
photos
he
simply
could
not
abide.
Troy
sah
etwas
auf
diesen
Fotos,
das
er
einfach
nicht
ertragen
konnte.
OpenSubtitles v2018
And
the
dude
will
not
abide.
Und
das
kann
der
Bursche
nicht
ertragen.
OpenSubtitles v2018
European
Parliament
rules
have
been
drawn
up,
and
we
are
not
abiding
by
them.
Die
Vorschriften
des
Europäischen
Parlaments
gelten,
doch
wir
halten
uns
nicht
daran.
Europarl v8
There
are
no
corners
where
I
do
not
abide.
Es
gibt
keine
Winkel,
wo
ich
nicht
Wohnung
habe.
ParaCrawl v7.1
The
Saul
could
not
abide
either
and
set
out
to
destroy
it
all.
Saulus
konnte
beides
nicht
ausstehen
und
brach
auf,
es
alles
zu
zerstören.
ParaCrawl v7.1
Why
do
the
Lukšiai
Middle
School
teachers
not
abide
by
these
laws?
Warum
befolgen
die
Lehrer
der
Mittelschule
zu
Lukšiai
diese
Gesetze
nicht?
ParaCrawl v7.1
He
will
not
coddle
you
and
will
not
abide
self-pity.
Er
verhätschelt
dich
nicht
und
bleibt
nicht
Selbst-mitleid.
ParaCrawl v7.1