Übersetzung für "Not abided" in Deutsch

You might be streaming some content, which is not abided by the law.
Sie könnten einige Inhalte streamen, die nicht durch das Gesetz eingehalten.
ParaCrawl v7.1

The region is a mess, conflict is intensifying and the ceasefire is not being abided by.
Die Region versinkt im Chaos, der Konflikt spitzt sich zu, Waffenstillstände werden nicht eingehalten.
Europarl v8

The Convention on Human Rights is not always abided by, as we know only too well, but how much worse a place the world would be without it.
Leider wird zwar die Menschenrechtskonvention nicht immer eingehalten, aber was wäre unsere Welt ohne sie?
EUbookshop v2

The self-proclaimed de facto president, Mr Micheletti, has not abided by the agreements reached recently, mocking the international community, and one of his moves has been to prevent Mr Zelaya, the deposed president, from being reinstated.
Der selbsternannte de facto-Präsident, Herr Micheletti, hat sich nicht an die jüngst ausgehandelten Vereinbarungen gehalten, womit er die internationale Gemeinschaft zum Gespött macht, und eine seiner Maßnahmen bestand darin, die Wiedereinsetzung des entmachteten Präsidenten, Herrn Zelaya, zu verhindern.
Europarl v8

They were then extremely critical, not of the six-point agreement but of the fact that the Russians had not abided by it.
Danach nahmen sie eine sehr kritische Haltung ein, nicht gegen das Sechs-Punkte-Dokument, sondern gegenüber der Tatsache, dass die Russen es nicht einhielten.
Europarl v8

I note that she has recorded the increase in the number of cases where the Commission apologises for instances in which its services have not abided by best practice.
Sie hat auf die gewachsene Zahl von Fällen hingewiesen, in denen die Kommission sich dafür entschuldigt, dass sich ihre Dienststellen nicht an die beste Verwaltungspraxis halten.
Europarl v8

However, there have been isolated cases where the treatment by the local authorities of detained persons has not abided by European norms and standards.
Es hat allerdings einzelne Fälle gegeben, in denen die Behandlung inhaftierter Personen durch die lokalen Behörden nicht den europäischen Normen und Standards entsprochen hat.
TildeMODEL v2018

We had asked that in the event that the deadline could not be abided by, some provision should be made for retroactivity, so that the farmers themselves would not suffer from the delay.
Wir hatten verlangt, daß die Preise bei Nicht einhaltung des vorgesehenen Termins rückwirkend festgesetzt werden, damit die Landwirte keine Einbußen erleiden.
EUbookshop v2

It has not abided by the election results, it has prevented the demilitarisation of its forces and the extension of the state administration to the whole territory and it has disregarded the Lusaka protocol and the recommendations of the UN Security Council.
Da die UNITA sich nicht mit den Wahlergebnissen abfindet, da sie die Entmilitarisierung ihrer Streitkräfte und die Ausweitung der Staatsverwaltung auf das gesamte Staatsgebiet verhindert hat, da sie die Abkommen von Lusaka und die Empfehlungen des UN-Sicherheitsrates mißachtet, ist sie ohne den geringsten Zweifel für den erneuten Ausbruch des Krieges in Angola verantwortlich, und als solche muß sie verantwortlich gemacht werden.
EUbookshop v2

Comparison with the results of research carried out in other countries, shows that correlations cannot be made without careful consideration if a uniform measuring methodology was not abided by.
Der Vergleich mit Untersuchungsergebnissen aus anderen Ländern zeigt, dass Korrelationen nicht ohne weiteres auf zustellen sind, wenn nicht eine einheitliche Messmethodik an gewandt wurde.
EUbookshop v2

Based on lack of notification and adequate safeguards, the DPA notified the relevant Ministry that the Act on Processing of Personal Data had not been abided by.
Da keine Notifizierungen erfolgten und angemessene Sicherheiten fehlten, teilte die DB dem zuständigen Ministerium mit, dass das Gesetz über die Verarbeitung personenbezogener Daten nicht befolgt worden sei.
EUbookshop v2

Pur­pose: to apply definitively the provisional duties imposed by the Commission on exporters who had not abided by their undertakings.
Die vorläufigen Zölle, die von der Kommission gegen über Ausführern, die ihren Verpflichtungen nicht nachgekommen sind, eingeführt wurden, werden zu endgültigen Maßnahmen.
EUbookshop v2

Giving priority to the decisions for reform taken as part of Agenda 2000, the Council had not fully abided by the proposals to extend and accelerate the reform of the milk sector proposed by the Commission in January 2003.
Der Rat, der die im Rahmen der Agenda 2000 gefassten Reformbeschlüsse bevorzugt, schloss sich den von der Kommission im Januar 2003 unterbreiteten Vorschlägen zur Ausweitung und Beschleunigung der Reform des Milchsektors nicht voll an.
EUbookshop v2

Spammers do not abide by laws or regulations.
Leute, die Spam-E-Mails senden, halten sich nicht an Gesetze.
Europarl v8

And We did not ordain abiding for any mortal before you.
Wir gewährten keinem Menschenwesen vor dir das ewige Leben.
Tanzil v1

But there's one thing I can not abide, it's a hypocrite.
Aber wenn ich eines nicht ertrage, dann einen Heuchler.
OpenSubtitles v2018

I will not abide another toe.
Einen weiteren Zeh werde ich nicht dulden.
OpenSubtitles v2018

But one thing the Troll could not abide was obedience.
Aber das Eine, was der Troll nicht ausstehen konnte, war Gehorsam.
OpenSubtitles v2018

Those who do not abide by rules are expelled from the ethnic group.
Wer das Land nicht freiwillig verlässt, wird von der Ausländerbehörde abgeschoben.
WikiMatrix v1

These men would not abide a rogue nun.
Diese Männer würden eine böse Nonne nicht statten.
OpenSubtitles v2018

Troy saw something in those photos he simply could not abide.
Troy sah etwas auf diesen Fotos, das er einfach nicht ertragen konnte.
OpenSubtitles v2018

And the dude will not abide.
Und das kann der Bursche nicht ertragen.
OpenSubtitles v2018

European Parliament rules have been drawn up, and we are not abiding by them.
Die Vorschriften des Europäischen Parlaments gelten, doch wir halten uns nicht daran.
Europarl v8

There are no corners where I do not abide.
Es gibt keine Winkel, wo ich nicht Wohnung habe.
ParaCrawl v7.1

The Saul could not abide either and set out to destroy it all.
Saulus konnte beides nicht ausstehen und brach auf, es alles zu zerstören.
ParaCrawl v7.1

Why do the Lukšiai Middle School teachers not abide by these laws?
Warum befolgen die Lehrer der Mittelschule zu Lukšiai diese Gesetze nicht?
ParaCrawl v7.1

He will not coddle you and will not abide self-pity.
Er verhätschelt dich nicht und bleibt nicht Selbst-mitleid.
ParaCrawl v7.1