Übersetzung für "Non-inflammable" in Deutsch
These
foams
also
proved
to
be
non-inflammable.
Auch
diese
Schäume
erwiesen
sich
als
nicht
entflammbar.
EuroPat v2
The
advantage
of
this
extraction
system
resides
in
the
fact
that
only
non-inflammable
solvents
are
used.
Der
Vorteil
dieses
Extraktionssystems
ist,
daß
nur
nichtbrennbare
Lösungsmittel
verwendet
werden.
EuroPat v2
The
last-mentioned
polyamines
lead
to
particularly
thermally
dimensionally
stable,
aging-stable
and
non-inflammable
network
polymers.
Die
letztgenannten
Polyamine
führen
zu
besonders
wärmeformbeständigen,
alterungsstabilen
und
schwer
entflammbaren
Netzwerkpolymeren.
EuroPat v2
Approved
for
non-inflammable
and
inflammable
vapours,
gases
and
fluids.
Zugelassen
für
nicht
brennbare
und
brennbare
Dämpfe,
Gase
und
Flüssigkeiten.
ParaCrawl v7.1
Approved
for
non-toxic,
non-inflammable
fluids
-
medium
contact
parts
are
seawater
resistant.
Zugelassen
für
ungiftige,
nichtbrennbare
Flüssigkeiten
-
mediumberührte
Teile
seewasserbeständig.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason
the
non-inflammable
and
toxicologically
acceptable
FCHC
have
been
used
preferentially
in
the
past.
Aus
diesem
Grunde
wurden
in
der
Vergangenheit
die
nicht
brennbaren
und
toxikologisch
unbedenklichen
FCKW
bevorzugt
eingesetzt.
EuroPat v2
CFCs
are
produced
at
a
reasonable
price
and
are
stable,
non-toxic,
non-inflammable,
and
non-corrosive.
Freone
sind
kostengünstig
in
der
Herstellung,
stabil,
ungiftig
und
weder
entflammbar
noch
korrosiv.
ParaCrawl v7.1
Since
the
liquid
is
80
percent
water,
it
is
non-inflammable.
Da
die
Flüssigkeit
zu
80
Prozent
aus
Wasser
besteht,
ist
sie
nicht
entflammbar.
ParaCrawl v7.1
If
the
vehicle
is
driven
by
external
means,
the
fuel
installation
must
be
filled
to
at
least
90
per
cent
of
its
capacity,
either
with
fuel
or
with
a
non-inflammable
liquid,
having
a
density
and
a
viscosity
close
to
those
of
the
fuel
normally
used.
Wird
das
Fahrzeug
durch
Fremdantrieb
beschleunigt,
so
muss
die
Kraftstoffanlage
zu
mindestens
90
%
ihres
Fassungsvermögens
mit
Kraftstoff
oder
mit
einer
nicht
brennbaren
Flüssigkeit
gefüllt
sein,
deren
Dichte
und
Viskosität
dem
üblicherweise
verwendeten
Kraftstoff
nahe
kommt.
DGT v2019
If
the
vehicle
is
driven
by
external
means,
the
fuel
feed
system
shall
be
filled
to
at
least
90
%
of
its
capacity
with
a
non-inflammable
liquid
having
a
density
between
0,7
and
1.
Wird
das
Fahrzeug
von
außen
angetrieben,
ist
das
Kraftstoffversorgungssystem
zu
mindestens
90
%
seines
Fassungsvermögens
mit
einer
nicht
brennbaren
Flüssigkeit
von
einer
Dichte
zwischen
0,7
und
1
zu
füllen.
DGT v2019
If
the
vehicle
is
driven
by
external
means,
the
fuel
installation
shall
be
filled
to
at
least
90
per
cent
of
its
capacity
either
with
fuel
or
with
a
non-inflammable
liquid
having
a
density
and
a
viscosity
close
to
those
of
the
fuel
normally
used.
Wird
das
Fahrzeug
durch
Fremdantrieb
angetrieben,
dann
muss
die
Kraftstoffanlage
zu
mindestens
90
%
ihres
Fassungsvermögens
mit
Kraftstoff
oder
einer
nicht
leicht
entzündlichen
Flüssigkeit
gefüllt
sein,
die
eine
ähnliche
Dichte
und
Viskosität
wie
der
normalerweise
verwendete
Kraftstoff
besitzt.
DGT v2019
The
fuel
tank
shall
be
filled
to
at
least
90
per
cent
of
its
capacity
either
with
fuel
or
with
a
non-inflammable
liquid
having
a
density
and
a
viscosity
close
to
those
of
the
fuel
normally
used.
Der
Kraftstoffbehälter
muss
zu
mindestens
90
%
seines
Fassungsvermögens
mit
Kraftstoff
oder
einer
nicht
leicht
entzündlichen
Flüssigkeit
gefüllt
sein,
die
eine
ähnliche
Dichte
und
Viskosität
wie
der
normalerweise
verwendete
Kraftstoff
besitzt.
DGT v2019
If
the
vehicle
is
driven
by
external
means,
the
fuel
installation
shall
be
filled
to
at
least
90
per
cent
of
its
capacity,
either
with
fuel
or
with
a
non-inflammable
liquid,
having
a
density
and
a
viscosity
close
to
those
of
the
fuel
normally
used.
Wird
das
Fahrzeug
durch
Fremdantrieb
beschleunigt,
so
muss
die
Kraftstoffanlage
zu
mindestens
90
%
ihres
Fassungsvermögens
mit
Kraftstoff
oder
mit
einer
nicht
brennbaren
Flüssigkeit
gefüllt
sein,
deren
Dichte
und
Viskosität
ähnlich
dem
üblicherweise
verwendeten
Treibstoff
liegen.
DGT v2019
The
fuel
tank
must
be
filled
to
at
least
90
per
cent
of
its
capacity
either
with
fuel
or
with
a
non-inflammable
liquid
having
a
density
and
a
viscosity
close
to
those
of
the
fuel
normally
used.
Die
Kraftstoffanlage
muss
zu
mindestens
90
%
ihres
Nenninhalts
mit
Kraftstoff
oder
mit
einer
nicht
brennbaren
Flüssigkeit
gefüllt
sein,
deren
Dichte
und
Viskosität
der
des
üblicherweise
verwendeten
Kraftstoffs
nahe
kommt.
DGT v2019
If
the
vehicle
is
driven
by
external
means,
the
fuel
installation
must
be
filled
to
at
least
90
per
cent
of
its
capacity
either
with
fuel
or
with
a
non-inflammable
liquid
having
a
density
and
a
viscosity
close
to
those
of
the
fuel
normally
used.
Wird
das
Fahrzeug
durch
Fremdantrieb
beschleunigt,
so
muss
die
Kraftstoffanlage
zu
mindestens
90
%
ihres
Nenninhalts
mit
Kraftstoff
oder
mit
einer
nicht
brennbaren
Flüssigkeit
gefüllt
sein,
deren
Dichte
und
Viskosität
der
des
üblicherweise
verwendeten
Kraftstoffs
nahe
kommt.
DGT v2019
Avoid
build-up
of
fumes
and
remove
any
possible
fire
risk,
such
as
heaters
or
electric
apparatus
not
manufactured
from
non-inflammable
material.
Entstehung
von
Dämpfen
verhindern
und
alle
möglichen
Geräte,
von
denen
ein
Brandrisiko
ausgehen
kann,
z.
B.
nicht
aus
nicht
entflammbaren
Werkstoffen
hergestellte
Heizgeräte
oder
elektrische
Geräte,
entfernen.
DGT v2019
Keep
away
from
sources
of
heat,
sparks,
naked
flames
or
electric
apparatus
not
manufactured
from
non-inflammable
material.
Von
Wärmequellen,
Funken,
offenem
Feuer
oder
elektrischen
Geräten,
die
nicht
aus
nicht
entflammbaren
Werkstoffen
hergestellt
sind,
fernhalten.
DGT v2019