Translation of "Non-inflammable" in German

These foams also proved to be non-inflammable.
Auch diese Schäume erwiesen sich als nicht entflammbar.
EuroPat v2

The advantage of this extraction system resides in the fact that only non-inflammable solvents are used.
Der Vorteil dieses Extraktionssystems ist, daß nur nichtbrennbare Lösungsmittel verwendet werden.
EuroPat v2

The last-mentioned polyamines lead to particularly thermally dimensionally stable, aging-stable and non-inflammable network polymers.
Die letztgenannten Polyamine führen zu besonders wärmeformbeständigen, alterungsstabilen und schwer entflammbaren Netzwerkpolymeren.
EuroPat v2

Approved for non-inflammable and inflammable vapours, gases and fluids.
Zugelassen für nicht brennbare und brennbare Dämpfe, Gase und Flüssigkeiten.
ParaCrawl v7.1

Approved for non-toxic, non-inflammable fluids - medium contact parts are seawater resistant.
Zugelassen für ungiftige, nichtbrennbare Flüssigkeiten - mediumberührte Teile seewasserbeständig.
ParaCrawl v7.1

For this reason the non-inflammable and toxicologically acceptable FCHC have been used preferentially in the past.
Aus diesem Grunde wurden in der Vergangenheit die nicht brennbaren und toxikologisch unbedenklichen FCKW bevorzugt eingesetzt.
EuroPat v2

CFCs are produced at a reasonable price and are stable, non-toxic, non-inflammable, and non-corrosive.
Freone sind kostengünstig in der Herstellung, stabil, ungiftig und weder entflammbar noch korrosiv.
ParaCrawl v7.1

Since the liquid is 80 percent water, it is non-inflammable.
Da die Flüssigkeit zu 80 Prozent aus Wasser besteht, ist sie nicht entflammbar.
ParaCrawl v7.1

If the vehicle is driven by external means, the fuel installation must be filled to at least 90 per cent of its capacity, either with fuel or with a non-inflammable liquid, having a density and a viscosity close to those of the fuel normally used.
Wird das Fahrzeug durch Fremdantrieb beschleunigt, so muss die Kraftstoffanlage zu mindestens 90 % ihres Fassungsvermögens mit Kraftstoff oder mit einer nicht brennbaren Flüssigkeit gefüllt sein, deren Dichte und Viskosität dem üblicherweise verwendeten Kraftstoff nahe kommt.
DGT v2019

If the vehicle is driven by external means, the fuel feed system shall be filled to at least 90 % of its capacity with a non-inflammable liquid having a density between 0,7 and 1.
Wird das Fahrzeug von außen angetrieben, ist das Kraftstoffversorgungssystem zu mindestens 90 % seines Fassungsvermögens mit einer nicht brennbaren Flüssigkeit von einer Dichte zwischen 0,7 und 1 zu füllen.
DGT v2019

If the vehicle is driven by external means, the fuel installation shall be filled to at least 90 per cent of its capacity either with fuel or with a non-inflammable liquid having a density and a viscosity close to those of the fuel normally used.
Wird das Fahrzeug durch Fremdantrieb angetrieben, dann muss die Kraftstoffanlage zu mindestens 90 % ihres Fassungsvermögens mit Kraftstoff oder einer nicht leicht entzündlichen Flüssigkeit gefüllt sein, die eine ähnliche Dichte und Viskosität wie der normalerweise verwendete Kraftstoff besitzt.
DGT v2019

The fuel tank shall be filled to at least 90 per cent of its capacity either with fuel or with a non-inflammable liquid having a density and a viscosity close to those of the fuel normally used.
Der Kraftstoffbehälter muss zu mindestens 90 % seines Fassungsvermögens mit Kraftstoff oder einer nicht leicht entzündlichen Flüssigkeit gefüllt sein, die eine ähnliche Dichte und Viskosität wie der normalerweise verwendete Kraftstoff besitzt.
DGT v2019

If the vehicle is driven by external means, the fuel installation shall be filled to at least 90 per cent of its capacity, either with fuel or with a non-inflammable liquid, having a density and a viscosity close to those of the fuel normally used.
Wird das Fahrzeug durch Fremdantrieb beschleunigt, so muss die Kraftstoffanlage zu mindestens 90 % ihres Fassungsvermögens mit Kraftstoff oder mit einer nicht brennbaren Flüssigkeit gefüllt sein, deren Dichte und Viskosität ähnlich dem üblicherweise verwendeten Treibstoff liegen.
DGT v2019

The fuel tank must be filled to at least 90 per cent of its capacity either with fuel or with a non-inflammable liquid having a density and a viscosity close to those of the fuel normally used.
Die Kraftstoffanlage muss zu mindestens 90 % ihres Nenninhalts mit Kraftstoff oder mit einer nicht brennbaren Flüssigkeit gefüllt sein, deren Dichte und Viskosität der des üblicherweise verwendeten Kraftstoffs nahe kommt.
DGT v2019

If the vehicle is driven by external means, the fuel installation must be filled to at least 90 per cent of its capacity either with fuel or with a non-inflammable liquid having a density and a viscosity close to those of the fuel normally used.
Wird das Fahrzeug durch Fremdantrieb beschleunigt, so muss die Kraftstoffanlage zu mindestens 90 % ihres Nenninhalts mit Kraftstoff oder mit einer nicht brennbaren Flüssigkeit gefüllt sein, deren Dichte und Viskosität der des üblicherweise verwendeten Kraftstoffs nahe kommt.
DGT v2019

Avoid build-up of fumes and remove any possible fire risk, such as heaters or electric apparatus not manufactured from non-inflammable material.
Entstehung von Dämpfen verhindern und alle möglichen Geräte, von denen ein Brandrisiko ausgehen kann, z. B. nicht aus nicht entflammbaren Werkstoffen hergestellte Heizgeräte oder elektrische Geräte, entfernen.
DGT v2019

Keep away from sources of heat, sparks, naked flames or electric apparatus not manufactured from non-inflammable material.
Von Wärmequellen, Funken, offenem Feuer oder elektrischen Geräten, die nicht aus nicht entflammbaren Werkstoffen hergestellt sind, fernhalten.
DGT v2019