Übersetzung für "No rest" in Deutsch

There is absolutely no reason to rest on one's laurels.
Es gibt also überhaupt keinen Grund für schöne Welt.
Europarl v8

I tell you, there is no rest for the fashionable.
Ich sage Ihnen, Modebewusste finden keine Ruhe.
TED2013 v1.1

No Rest for the Wicked is the fifth solo studio album by English heavy metal vocalist Ozzy Osbourne.
No Rest for the Wicked ist das fünfte Studioalbum des Musikers Ozzy Osbourne.
Wikipedia v1.0

There is no rest for the poor.
Für die Armen gibt es keine Ruhepause.
Tatoeba v2021-03-10

I told you, no rest till they know that I have Aqaba.
Keine Rast, bevor sie nicht wissen, dass ich Aqaba genommen habe.
OpenSubtitles v2018

She hath found no rest for the sole of her foot.
Sie hat keinen Platz gefunden, um sich niederzulassen.
OpenSubtitles v2018

No, I gotta rest.
Nein, ich muss mich ausruhen.
OpenSubtitles v2018

Perhaps the price they pay for having no emotions the rest of the time.
Der Preis dafür, sonst keine Emotionen zu haben.
OpenSubtitles v2018

We nevertheless have no time to rest on our laurels.
Wir haben jedoch keine Zeit, uns auf den Lorbeeren auszuruhen.
TildeMODEL v2018

No inner rest for the wicked.
Ja, die Verrückte findet keine innere Ruhe.
OpenSubtitles v2018

Well, there is no rest of your life if she kills you.
Das erlebst du gar nicht, wenn sie dich tötet.
OpenSubtitles v2018

And drinking up the rest, no doubt.
Und vertrinkst den Rest ohne Zweifel.
OpenSubtitles v2018

No, he needs rest.
Nein, er muss sich ausruhen.
OpenSubtitles v2018

No, unlike the rest of humanity, I'm perfect.
Nein, im Gegensatz zum Rest der Menschheit, bin ich perfekt.
OpenSubtitles v2018

I've wandered through the desert and found no rest.
Ich wanderte durch die Wüste und fand keine Ruhe.
OpenSubtitles v2018

I require no rest, Lady Chabi.
Ich brauche keine Ruhe, Lady Chabi.
OpenSubtitles v2018

No, no, no, you should rest.
Nein, nein, nein, du solltest dich ausruhen.
OpenSubtitles v2018

There will be no rest.
Es wird für uns keine Rast geben!
OpenSubtitles v2018