Übersetzung für "No bleed" in Deutsch
Of
course,
in
Florence...
uh,
we
no
longer
bleed.
In
Florenz,
jedoch...
werden
keine
Blutungen
mehr
gemacht.
OpenSubtitles v2018
There's
no
bleed
in
Darrien's
brain.
Es
ist
keine
Blutung
in
Darriens
Gehirn.
OpenSubtitles v2018
Our
doctors
say
this
is
no
month
to
bleed.
Unsere
Ärzte
sagen,
jetzt
frommt
es
nicht
zu
bluten.
OpenSubtitles v2018
No
separation
of
bleed
water
and
no
segregation
are
observed.
Dabei
wird
keine
Abscheidung
von
Blutwasser
und
keine
Segregation
beobachtet.
EuroPat v2
Such
a
property
is
advantageous
for
low
or
no
bleed
prepreg
systems
for
use
as
honeycomb
skins.
Diese
Eigenschaft
ist
für
Präpregsysteme
mit
niedrigem
oder
keinem
Auslauf
zur
Verwendung
als
Wabenhäute
vorteilhaft.
EuroPat v2
Once
integrated,
they
can
no
longer
migrate,
bleed
or
be
extracted
by
various
media.
Einmal
eingebaut
können
sie
nicht
mehr
migrieren,
ausbluten
oder
durch
verschiedenste
Medien
extrahiert
werden.
ParaCrawl v7.1
If
the
woman
missed
tablets
and
subsequently
has
no
withdrawal
bleed
in
the
placebo
tablet
phase,
the
possibility
of
a
pregnancy
should
be
considered.
Wenn
die
Anwenderin
vergessen
hat
Tabletten
einzunehmen
und
während
der
nachfolgenden
Phase
mit
den
Placebotabletten
keine
Abbruchblutung
bekommt,
sollte
die
Möglichkeit
einer
Schwangerschaft
in
Betracht
gezogen
werden.
ELRC_2682 v1
The
longer
the
postponement
the
higher
this
risk,
which
is
clearly
shown
in
the
fixed
extended
arm
in
which
no
break
-
no
withdrawal
bleed
was
allowed
(33
days
of
intracyclic
bleeding/year).
Je
länger
die
Verschiebung
desto
höher
das
Risiko,
was
im
Arm
YAZ
fixed
extended
eindeutig
gezeigt
wird,
in
dem
keine
Pause
/
keine
Abbruchblutung
erlaubt
war
(33
Tage
mit
Zwischenblutung
pro
Jahr).
ELRC_2682 v1
In
this
case,
the
post-operative
c.T.
Showed
no
sign
of
stroke,
No
acute
bleed.
In
diesem
Fall
hat
das
post-operative
CT...
keine
Anzeichen
für
einen
Schlag
gezeigt,...
keine
akute
Blutung.
OpenSubtitles v2018
The
paper
dyeings
are
fast
to
wet
treatment,
that
is
to
say,
they
display
no
tendency
to
bleed
when
dyed
paper
in
the
wet
state
comes
into
contact
with
moist
white
paper.
Die
Papierfärbungen
sind
nassecht,
d.h.
sie
zeigen
keine
Neigung
zum
Ausbluten,
wenn
gefärbtes
Papier
in
nassem
Zustand
mit
feuchtem
weissem
Papier
in
Berührung
gebracht
wird.
EuroPat v2
In
German
Auslegeschrift
No.
2,436,257,
a
process
is
described
in
which
the
indicators
employed
have
substantive
properties,
that
is
to
say
the
chemical
compounds
are
absorbed
onto
cotton
or
similar
natural
carriers
so
that
they
no
longer
bleed.
In
der
DE-AS
24
36
257
wird
ein
Verfahren
beschrieben,
bei
dem
die
eingesetzten
Indikatoren
substantive
Eigenschaften
haben,
daß
heißt,
die
chemischen
Verbindungen
ziehen
auf
Baumwolle
oder
ähnliche
natürliche
Trägermaterialien
ro
auf,
daß
sie
nicht
mehr
ausbluten.
EuroPat v2
The
resulting
dyeings
are
fast
to
wet
processing,
that
is
to
say,
they
show
no
tendency
to
bleed
when
dyed
paper
in
the
wet
state
is
brought
into
contact
with
moist
white
paper.
Die
erhaltenen
Färbungen
sind
nassecht,
d.h.
sie
zeigen
keine
Neigung
zum
Ausbluten,
wenn
gefärbtes
Papier
in
nassem
Zustand
mit
feuchtem
weissem
Papier
in
Berührung
gebracht
wird.
EuroPat v2
The
dyeings
are
wet-fast,
i.e.
they
show
no
tendency
to
bleed
when
wet
coloured
paper
is
brought
into
contact
with
moist
white
paper.
Die
Färbungen
sind
nassecht,
d.
h.
sie
zeigen
keine
Neigung
zum
Ausbluten,
wenn
gefärbtes
Papier
in
nassem
Zustand
mit
feuchtem
weissem
Papier
in
Berührung
gebracht
wird.
EuroPat v2
The
dyeings
are
fast
to
wetting,
that
is
to
say,
they
exhibit
no
tendency
to
bleed
when
dyed
paper
in
the
wet
state
is
brought
into
contact
with
moist
white
paper.
Die
Färbungen
sind
nassecht,
d.h.
sie
zeigen
keine
Neigung
zum
Ausbluten,
wenn
gefärbtes
Papier
in
nassem
Zustand
mit
feuchten
weissem
Papier
in
Berührung
gebracht
wird.
EuroPat v2
The
dyeings
obtained
are
fast
to
wet
processing,
that
is
to
say,
they
exhibit
no
tendency
to
bleed
when
dyed
paper
in
the
wet
state
is
brought
into
contact
with
moist
white
paper.
Die
erhaltenen
Färbungen
sind
nassecht,
d.h.
sie
zeigen
keine
Neigung
zum
Ausbluten,
wenn
gefärbtes
Papier
in
nassem
Zustand
mit
feuchtem
weissem
Papier
in
Berührung
gebracht
wird.
EuroPat v2
The
resultant
dyeings
are
distinguished
by
good
allround
fastness
properties
such
as
good
lightfastness
with
concomitant
excellent
clarity
and
tinctorial
strength
and
wetfastness,
i.e.
they
exhibit
no
tendency
to
bleed
when
dyed
paper
in
the
wet
state
is
brought
into
contact
with
wet
white
paper.
Die
erhaltenen
Färbungen
zeichnen
sich
durch
gute
Allgemeinechtheiten
aus,
wie
eine
gute
Lichtechtheit
bei
gleichzeitig
hoher
Reinheit
und
Farbstärke
und
Nassechtheit,
d.h.
sie
zeigen
keine
Neigung
zum
Ausbluten,
wenn
gefärbtes
Papier
in
nassem
Zustand
mit
feuchtem
weissem
Papier
in
Berührung
gebracht
wird.
EuroPat v2
It
should
be
noted
in
this
context
that
the
processing
conditions
for
the
plastic
material
have
to
be
adjusted
such
that
no
bleed-through
of
plastic
material
occurs
through
the
fabric
or
non-woven.
Dabei
ist
zu
beachten,
daß
die
Verarbeitungsbedingungen
der
Kunststoffmasse
so
eingestellt
werden,
daß
kein
Durchschlag
durch
das
hinterspritzte
Gewebe
oder
Vlies
entsteht.
EuroPat v2
The
dyeings
obtained
have
very
good
general
fastness
properties,
such
as
good
light-fastness
together
with
a
high
clarity
and
depth
of
colour,
and
wet-fastness,
i.e.
they
show
no
tendency
to
bleed
when
wet
coloured
paper
is
brought
into
contact
with
moist
white
paper.
Die
erhaltenen
Färbungen
zeichnen
sich
durch
gute
Allgemeinechtheiten
aus,
wie
einer
guten
Lichtechtheit
bei
gleichzeitig
hoher
Klarheit
und
Farbstärke
und
Nassechtheit,
d.h.
sie
zeigen
keine
Neigung
zum
Ausbluten,
wenn
gefärbtes
Papier
in
nassem
Zustand
mit
feuchtem
weissem
Papier
in
Berührung
gebracht
wird.
EuroPat v2
The
resultant
dyeings
are
wetfast,
i.e.
they
have
no
tendency
to
bleed
when
dyed
paper
in
the
wet
state
is
contacted
with
moist
wet
white
paper.
Die
erhaltenen
Färbungen
sind
nassecht,
d.h.
sie
zeigen
keine
Neigung
zum
Ausbluten,
wenn
gefärbtes
Papier
in
nassem
Zustand
mit
feuchtem
weissem
Papier
in
Berührung
gebracht
wird.
EuroPat v2
The
viscous,
gel-like
ester
mixtures
obtained
show
no
tendency
to
bleed
oil
when
used
in
pharmaceutical
and
cosmetic
preparations
or
as
additives
in
technical
formulations.
Die
erhaltenen
viskosen
gelartigen
Estergemische
zeigen
keine
Neigung
zur
Ausölung
bei
Verwendung
in
pharmazeutischen
und
kosmetiscnen
Zubereitungen
oder
zur
Additivierung
technischer
Formulierungen.
EuroPat v2