Übersetzung für "New draft" in Deutsch
Well,
today
we
have
already
had
the
new
draft.
Wir
haben
heute
bereits
den
neuen
Entwurf.
Europarl v8
In
this
new
draft
these
provisions
have
been
removed.
In
diesem
neuen
Entwurf
wurden
diese
Bestimmungen
gestrichen.
Europarl v8
This
new
revised
draft
guarantees
a
high
level
of
protection.
Dieser
neu
überarbeitete
Entwurf
gewährleistet
ein
hohes
Schutzniveau.
Europarl v8
The
new
draft
Constitution
would
make
the
EU
more
open,
more
efficient
and
more
democratic.
Der
neue
Verfassungsentwurf
macht
die
EU
offener,
effizienter
und
demokratischer.
Europarl v8
Will
this
new
draft
now
do
away
with
this
fundamental
deficit?
Wird
dieser
fundamentale
Mangel
jetzt
durch
diesen
neuen
Entwurf
überhaupt
beseitigt?
Europarl v8
However,
the
draft
new
law
that
was
submitted
to
my
services
does
not
correct
all
problems
identified.
Mit
dem
meinen
Dienststellen
vorgelegten
neuen
Gesetzesentwurf
werden
jedoch
nicht
alle
Probleme
behoben.
Europarl v8
In
the
new
draft
regional
aid
guidelines,
two
principles
have
been
of
fundamental
importance.
In
dem
Entwurf
der
Leitlinien
für
Regionalbeihilfen
sind
zwei
Grundsätze
von
entscheidender
Bedeutung.
Europarl v8
The
ESC
welcomes
the
clarification
provided
by
this
new
draft
directive.
Der
Ausschuss
begrüßt
die
klarere
Formulierung
des
neuen
Richtlinienvorschlags.
TildeMODEL v2018
The
new
draft
regulation
is
based
on
the
new
competition
policy
regarding
vertical
restraints.
Der
neue
Verordnungsentwurf
beruht
auf
der
neuen
Wettbewerbspolitik
bezüglich
vertikaler
Beschränkungen.
TildeMODEL v2018
If
appropriate,
the
Commission
will
come
forward
with
new
draft
Guidelines
in
early
2012.
Gegebenenfalls
wird
die
Kommission
Anfang
2012
einen
Entwurf
für
neue
Leitlinien
vorlegen.
TildeMODEL v2018
What
rules
do
the
new
draft
provisions
set
forth?
Welche
Regeln
legt
der
neue
Gemeinschaftsrahmen
fest?
TildeMODEL v2018
The
Commission
services
are
currently
working
on
a
new
draft.
Die
Dienststellen
der
Kommission
arbeiteten
derzeit
an
einem
neuen
Entwurf.
TildeMODEL v2018