Übersetzung für "A draft" in Deutsch
This
observatory
could
prepare
a
draft
directive
against
concentration
and
for
pluralism.
Diese
Aufsicht
könnte
einen
Richtlinienentwurf
gegen
Konzentration
und
für
Pluralismus
ausarbeiten.
Europarl v8
The
rapporteur
has
submitted
a
very
balanced
draft
resolution.
Die
Berichterstatterin
hat
einen
sehr
ausgewogenen
Entschließungsentwurf
vorgelegt.
Europarl v8
The
Commission's
services
have
prepared
a
draft
of
this
joint
interim
plan
for
reforms.
Die
Kommissionsdienststellen
haben
einen
Entwurf
dieses
gemeinsamen
Interimsplans
für
Reformen
vorbereitet.
Europarl v8
She
then
put
together
a
revised
draft.
Sie
stellte
dann
einen
überarbeiteten
Entwurf
zusammen.
Europarl v8
It
shall
submit
a
draft
of
the
protocols
for
conclusion
to
the
Council.
Sie
unterbreitet
dem
Rat
einen
Entwurf
der
Protokolle
für
deren
Abschluss.
DGT v2019
The
group
shall
adopt
its
rules
of
procedure
on
the
basis
of
a
draft
presented
by
the
Commission.
Die
Gruppe
gibt
sich
auf
der
Grundlage
eines
Entwurfs
der
Kommission
eine
Geschäftsordnung.
DGT v2019
The
Commission
has
finally
put
forward
a
draft
decision.
Die
Kommission
hat
schließlich
einen
Entscheidungsentwurf
vorgelegt.
Europarl v8
The
Commission
is
to
send
Parliament
a
first
draft
of
this
in
the
autumn.
Im
Herbst
soll
die
Kommission
dem
Parlament
einen
ersten
Entwurf
übermitteln.
Europarl v8
A
draft
to
modify
the
transit
system
is
being
worked
on.
Es
wird
also
an
einem
Entwurf
zur
Verbesserung
des
Transitverfahrens
gearbeitet.
Europarl v8
Parliament
too
declares
itself
in
favour
of
the
Commission's
proposal
in
a
draft
opinion.
Auch
das
Parlament
spricht
sich
im
Entwurf
einer
Stellungnahme
für
den
Kommissionsvorschlag
aus.
Europarl v8
A
draft
of
the
Multiannual
Indicative
Programme
will
be
annexed
to
the
country
strategy
paper.
Dem
länderbezogenen
Strategiepapier
wird
ein
Entwurf
des
mehrjährigen
Richtprogramms
als
Anlage
beigefügt.
DGT v2019
In
February
2000
a
draft
sales
contract
was
drawn
up.
Im
Februar
2000
wurde
der
Entwurf
eines
Verkaufsvertrages
erstellt.
DGT v2019
At
the
moment,
a
similar
draft
directive
is
being
debated
in
the
Council
of
Ministers.
Ein
ähnlicher
Richtlinienvorschlag
wird
derzeit
im
Ministerrat
diskutiert.
Europarl v8
It
is
not
enough
to
draft
a
budget.
Es
reicht
nicht
aus,
einen
Haushaltsplan
zu
entwerfen.
Europarl v8
I
am
asking
the
Commission
to
come
forward
now
with
a
draft
directive.
Ich
fordere
die
Kommission
auf,
nun
einen
Richtlinienentwurf
vorzulegen.
Europarl v8
The
Foundation
and
the
Commission
should
jointly
draft
a
job
description.
Die
Stiftung
und
die
Kommission
müssen
gemeinsam
ein
Aufgabenprofil
erstellen.
Europarl v8
As
a
result,
we
have
a
detailed
draft
mandate
from
the
Commission.
Es
liegt
uns
nun
also
ein
ausführlicher
Mandatsentwurf
der
Kommission
vor.
Europarl v8
The
Commission
has
even
produced
a
document
giving
draft
guidelines.
Die
Kommission
hat
selbst
schon
eine
Unterlage
mit
Richtlinienentwürfen
erarbeitet.
Europarl v8