Übersetzung für "A draft" in Deutsch

This observatory could prepare a draft directive against concentration and for pluralism.
Diese Aufsicht könnte einen Richtlinienentwurf gegen Konzentration und für Pluralismus ausarbeiten.
Europarl v8

The rapporteur has submitted a very balanced draft resolution.
Die Berichterstatterin hat einen sehr ausgewogenen Entschließungsentwurf vorgelegt.
Europarl v8

The Commission's services have prepared a draft of this joint interim plan for reforms.
Die Kommissionsdienststellen haben einen Entwurf dieses gemeinsamen Interimsplans für Reformen vorbereitet.
Europarl v8

She then put together a revised draft.
Sie stellte dann einen überarbeiteten Entwurf zusammen.
Europarl v8

It shall submit a draft of the protocols for conclusion to the Council.
Sie unterbreitet dem Rat einen Entwurf der Protokolle für deren Abschluss.
DGT v2019

The group shall adopt its rules of procedure on the basis of a draft presented by the Commission.
Die Gruppe gibt sich auf der Grundlage eines Entwurfs der Kommission eine Geschäftsordnung.
DGT v2019

The Commission has finally put forward a draft decision.
Die Kommission hat schließlich einen Entscheidungsentwurf vorgelegt.
Europarl v8

The Commission is to send Parliament a first draft of this in the autumn.
Im Herbst soll die Kommission dem Parlament einen ersten Entwurf übermitteln.
Europarl v8

A draft to modify the transit system is being worked on.
Es wird also an einem Entwurf zur Verbesserung des Transitverfahrens gearbeitet.
Europarl v8

Parliament too declares itself in favour of the Commission's proposal in a draft opinion.
Auch das Parlament spricht sich im Entwurf einer Stellungnahme für den Kommissionsvorschlag aus.
Europarl v8

A draft of the Multiannual Indicative Programme will be annexed to the country strategy paper.
Dem länderbezogenen Strategiepapier wird ein Entwurf des mehrjährigen Richtprogramms als Anlage beigefügt.
DGT v2019

In February 2000 a draft sales contract was drawn up.
Im Februar 2000 wurde der Entwurf eines Verkaufsvertrages erstellt.
DGT v2019

At the moment, a similar draft directive is being debated in the Council of Ministers.
Ein ähnlicher Richtlinienvorschlag wird derzeit im Ministerrat diskutiert.
Europarl v8

It is not enough to draft a budget.
Es reicht nicht aus, einen Haushaltsplan zu entwerfen.
Europarl v8

I am asking the Commission to come forward now with a draft directive.
Ich fordere die Kommission auf, nun einen Richtlinienentwurf vorzulegen.
Europarl v8

The Foundation and the Commission should jointly draft a job description.
Die Stiftung und die Kommission müssen gemeinsam ein Aufgabenprofil erstellen.
Europarl v8

As a result, we have a detailed draft mandate from the Commission.
Es liegt uns nun also ein ausführlicher Mandatsentwurf der Kommission vor.
Europarl v8

The Commission has even produced a document giving draft guidelines.
Die Kommission hat selbst schon eine Unterlage mit Richtlinienentwürfen erarbeitet.
Europarl v8