Übersetzung für "We have drafted" in Deutsch
I
should
like
to
point
out
that
we
have
drafted
a
resolution.
Ich
möchte
darauf
hinweisen,
dass
wir
eine
Entschließung
verfasst
haben.
Europarl v8
We
could
have
drafted
a
clear
legal
framework
for
the
pilotage
services.
Wir
hätten
einen
klaren
Rechtsrahmen
für
die
Lotsendienste
schaffen
können.
Europarl v8
We
have
drafted
60
clauses
and
provoked
1000
amendments.
Wir
haben
60
Klauseln
erarbeitet
und
1
000
Änderungen
bewirkt.
Europarl v8
This
schedule
for
the
week
is
not
binding,
but
rather
a
proposal
we
have
drafted.
Dieser
Wochenablauf
ist
nicht
verbindlich,
sondern
lediglich
ein
ausgearbeiteter
Vorschlag.
ParaCrawl v7.1
We
have
drafted
and
negotiated
numerous
arbitration
agreements
and
contracts.
Wir
haben
eine
Vielzahl
von
Schiedsvereinbarungen
und
-verträgen
entworfen
und
verhandelt.
ParaCrawl v7.1
As
you
know,
we
have
drafted
a
'science
and
society'
action
plan.
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
einen
Aktionsplan
'Wissenschaft
und
Gesellschaft'
erarbeitet.
Europarl v8
The
final
report
which
we
have
drafted
has
been
seen
and
approved
by
each
member
of
the
group.
Der
von
uns
erstellte
Schlußbericht
ist
von
den
einzelnen
Mitgliedern
der
Sachverständigengruppe
durchgesehen
und
gebilligt
worden.
EUbookshop v2
Together
with
other
companies
in
the
industry,
we
have
drafted
a
position
paper
on
the
subject
for
the
SPECTARIS
trade
association’s
medical
technology
division.
Gemeinsam
mit
anderen
Unternehmen
der
Branche
haben
wir
ein
entsprechendes
Positionspapier
des
SPECTARIS
Fachverband
Medizintechnik
erarbeitet.
ParaCrawl v7.1
We
have
again
drafted
our
report
in
accordance
with
the
"comprehensive"
option
of
the
Guidelines.
Wir
haben
unseren
Bericht
erneut
in
Übereinstimmung
mit
der
Option
"umfassend"
dieser
Leitlinien
erstellt.
ParaCrawl v7.1
This
cruise
schedule
is
not
binding,
but
rather
a
proposal
we
have
drafted
that
can
vary.
Dieser
Tönablauf
ist
nicht
verbindlich,
sondern
lediglich
ein
ausgearbeiteter
Vorschlag,
der
variiert
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
We
in
the
ECR
Group
have
high
hopes
of
the
Europe
2020
initiative
as
a
framework
for
a
sustainable,
competitive
European
economy,
and
we
have
drafted
our
own
additional
proposals
which
we
hope
will
help
to
take
this
debate
forward.
Wir
in
der
EKR-Fraktion
setzen
große
Hoffnungen
in
die
Europa
2020-Initiative
als
Rahmen
für
eine
nachhaltige
und
wettbewerbsfähige
europäische
Wirtschaft,
und
wir
haben
unsere
eigenen
zusätzlichen
Vorschläge
verfasst,
von
denen
wir
hoffen,
dass
sie
diese
Diskussion
voranbringen.
Europarl v8
On
the
basis
of
the
guidelines
from
the
European
Council,
the
work
carried
out
by
the
previous
country
to
hold
the
Presidency,
the
communication
from
the
Commission
and
the
contributions
which
the
Member
States
and
different
working
parties
within
the
Commission
have
made
to
the
Commission's
communication,
we
have
drafted
a
proposal
for
the
EU's
drugs
strategy
for
the
period
2000-2004.
Auf
der
Grundlage
der
Leitlinien
des
Europäischen
Rates,
der
Arbeit
der
vorangegangenen
Ratspräsidentschaft,
der
Mitteilung
der
Kommission
sowie
den
Beiträgen
der
Mitgliedstaaten
und
verschiedener
Arbeitsgruppen
innerhalb
des
Rates
zur
Mitteilung
der
Kommission
haben
wir
die
Drogenstrategie
der
EU
für
den
Zeitraum
2000-2004
vorgelegt.
Europarl v8
Therefore,
in
order
that
we
in
Europe
can
live
with
a
common
understanding
in
the
future,
we
have
drafted
a
question
for
the
Council
and
the
Commission.
Damit
wir
in
Europa
in
Zukunft
mit
einem
gemeinsamen
Verständnis
leben
können,
haben
wir
für
den
Rat
und
die
Kommission
eine
Folge
von
Fragen
formuliert.
Europarl v8
As
you
know
we
have
drafted
a
vademecum
on
the
issues
which
can
be
given
to
external
sources
and
on
what
rules
must
be
respected.
Wie
Ihnen
bekannt
ist,
haben
wir
einen
Leitfaden
zu
diesen
Themen
entworfen,
der
an
externe
Quellen
weitergegeben
werden
kann
und
dessen
Bestimmungen
eingehalten
werden
müssen.
Europarl v8
I
believe
we
have
drafted
a
text
that
puts
us
in
a
good
position
from
which
to
begin
future
tripartite
discussions
with
the
Council
and
Commission.
Ich
glaube,
wir
haben
einen
Text
entworfen,
der
uns
in
eine
gute
Position
bringt,
von
der
aus
zukünftige
dreiseitige
Gespräche
mit
dem
Rat
und
der
Kommission
begonnen
werden
können.
Europarl v8
As
the
country
to
hold
the
presidency,
we
have
drafted
a
certain
sort
of
agenda
for
that
meeting,
which
comprises
all
the
action
required
of
the
conclusions
of
Tampere,
which
is
to
say,
what
needs
to
be
done,
who
is
to
do
it,
and
according
to
what
timetable.
Als
Präsidentschaft
haben
wir
für
diese
Sitzung
ein
Arbeitsprogramm
erarbeitet,
in
dem
alle
Maßnahmen,
die
in
den
Schlußfolgerungen
von
Tampere
gefordert
werden,
zusammengefaßt
worden
sind,
alle
Aufgaben,
auf
wessen
Veranlassung
und
in
welchem
Zeitplan
sie
zu
erledigen
sind.
Europarl v8
To
that
end,
we
have
drafted
guidelines
describing
our
idea
for
a
Europe-wide
child
alert
mechanism.
Zu
diesem
Zweck
haben
wir
Leitlinien
erstellt,
in
denen
unsere
Ansichten
zu
einem
europaweiten
Kindersuchsystem
dargelegt
sind.
Europarl v8
We
can
all
agree
on
one
thing,
namely
that
social
measures
essentially
have
the
purpose
of
improving
employment
conditions,
avoiding
distortions
of
the
market
and
improving
safety,
and
that
the
directives
that
we
have
drafted
for
this
purpose
only
make
sense
if
they
are
implemented
and
monitored.
Wir
sind
uns
alle
einig
in
einem
Punkt,
nämlich
dass
Sozialmaßnahmen
im
Wesentlichen
dazu
dienen,
Arbeitsbedingungen
zu
verbessern,
Marktverzerrungen
zu
vermeiden
und
auch
die
Sicherheit
zu
verbessern,
und
dass
die
Richtlinien,
die
wir
hierzu
entworfen
haben,
nur
dann
Sinn
machen,
wenn
sie
ausgeführt
und
kontrolliert
werden.
Europarl v8