Übersetzung für "We have drafted" in Deutsch

I should like to point out that we have drafted a resolution.
Ich möchte darauf hinweisen, dass wir eine Entschließung verfasst haben.
Europarl v8

We could have drafted a clear legal framework for the pilotage services.
Wir hätten einen klaren Rechtsrahmen für die Lotsendienste schaffen können.
Europarl v8

We have drafted 60 clauses and provoked 1000 amendments.
Wir haben 60 Klauseln erarbeitet und 1 000 Änderungen bewirkt.
Europarl v8

This schedule for the week is not binding, but rather a proposal we have drafted.
Dieser Wochenablauf ist nicht verbindlich, sondern lediglich ein ausgearbeiteter Vorschlag.
ParaCrawl v7.1

We have drafted and negotiated numerous arbitration agreements and contracts.
Wir haben eine Vielzahl von Schiedsvereinbarungen und -verträgen entworfen und verhandelt.
ParaCrawl v7.1

As you know, we have drafted a 'science and society' action plan.
Wie Sie wissen, haben wir einen Aktionsplan 'Wissenschaft und Gesellschaft' erarbeitet.
Europarl v8

The final report which we have drafted has been seen and approved by each member of the group.
Der von uns erstellte Schlußbericht ist von den einzelnen Mitgliedern der Sachverständigengruppe durchgesehen und gebilligt worden.
EUbookshop v2

Together with other companies in the industry, we have drafted a position paper on the subject for the SPECTARIS trade association’s medical technology division.
Gemeinsam mit anderen Unternehmen der Branche haben wir ein entsprechendes Positionspapier des SPECTARIS Fachverband Medizintechnik erarbeitet.
ParaCrawl v7.1

We have again drafted our report in accordance with the "comprehensive" option of the Guidelines.
Wir haben unseren Bericht erneut in Übereinstimmung mit der Option "umfassend" dieser Leitlinien erstellt.
ParaCrawl v7.1

This cruise schedule is not binding, but rather a proposal we have drafted that can vary.
Dieser Tönablauf ist nicht verbindlich, sondern lediglich ein ausgearbeiteter Vorschlag, der variiert werden kann.
ParaCrawl v7.1

We in the ECR Group have high hopes of the Europe 2020 initiative as a framework for a sustainable, competitive European economy, and we have drafted our own additional proposals which we hope will help to take this debate forward.
Wir in der EKR-Fraktion setzen große Hoffnungen in die Europa 2020-Initiative als Rahmen für eine nachhaltige und wettbewerbsfähige europäische Wirtschaft, und wir haben unsere eigenen zusätzlichen Vorschläge verfasst, von denen wir hoffen, dass sie diese Diskussion voranbringen.
Europarl v8

On the basis of the guidelines from the European Council, the work carried out by the previous country to hold the Presidency, the communication from the Commission and the contributions which the Member States and different working parties within the Commission have made to the Commission's communication, we have drafted a proposal for the EU's drugs strategy for the period 2000-2004.
Auf der Grundlage der Leitlinien des Europäischen Rates, der Arbeit der vorangegangenen Ratspräsidentschaft, der Mitteilung der Kommission sowie den Beiträgen der Mitgliedstaaten und verschiedener Arbeitsgruppen innerhalb des Rates zur Mitteilung der Kommission haben wir die Drogenstrategie der EU für den Zeitraum 2000-2004 vorgelegt.
Europarl v8

Therefore, in order that we in Europe can live with a common understanding in the future, we have drafted a question for the Council and the Commission.
Damit wir in Europa in Zukunft mit einem gemeinsamen Verständnis leben können, haben wir für den Rat und die Kommission eine Folge von Fragen formuliert.
Europarl v8

As you know we have drafted a vademecum on the issues which can be given to external sources and on what rules must be respected.
Wie Ihnen bekannt ist, haben wir einen Leitfaden zu diesen Themen entworfen, der an externe Quellen weitergegeben werden kann und dessen Bestimmungen eingehalten werden müssen.
Europarl v8

I believe we have drafted a text that puts us in a good position from which to begin future tripartite discussions with the Council and Commission.
Ich glaube, wir haben einen Text entworfen, der uns in eine gute Position bringt, von der aus zukünftige dreiseitige Gespräche mit dem Rat und der Kommission begonnen werden können.
Europarl v8

As the country to hold the presidency, we have drafted a certain sort of agenda for that meeting, which comprises all the action required of the conclusions of Tampere, which is to say, what needs to be done, who is to do it, and according to what timetable.
Als Präsidentschaft haben wir für diese Sitzung ein Arbeitsprogramm erarbeitet, in dem alle Maßnahmen, die in den Schlußfolgerungen von Tampere gefordert werden, zusammengefaßt worden sind, alle Aufgaben, auf wessen Veranlassung und in welchem Zeitplan sie zu erledigen sind.
Europarl v8

To that end, we have drafted guidelines describing our idea for a Europe-wide child alert mechanism.
Zu diesem Zweck haben wir Leitlinien erstellt, in denen unsere Ansichten zu einem europaweiten Kindersuchsystem dargelegt sind.
Europarl v8

We can all agree on one thing, namely that social measures essentially have the purpose of improving employment conditions, avoiding distortions of the market and improving safety, and that the directives that we have drafted for this purpose only make sense if they are implemented and monitored.
Wir sind uns alle einig in einem Punkt, nämlich dass Sozialmaßnahmen im Wesentlichen dazu dienen, Arbeitsbedingungen zu verbessern, Marktverzerrungen zu vermeiden und auch die Sicherheit zu verbessern, und dass die Richtlinien, die wir hierzu entworfen haben, nur dann Sinn machen, wenn sie ausgeführt und kontrolliert werden.
Europarl v8