Übersetzung für "Neuter gender" in Deutsch

Cocoa, more soothing in its flavor and toning properties, is always of a neuter gender.
Kakao ist weicher in den Geschmacks- und Toniceigenschaften und hat immer sächliches Geschlecht.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, so far, in the public debate on the development and consequences of new technologies, interest has focussed mainly on the economic repercussions, ignoring the analysis which examines the issues of democracy and the gender dimension, with the result that questions of technology are erroneously interpreted as ‘neuter’ democracy and gender.
Leider liegt bislang in der öffentlichen Diskussion über die Entwicklung und die Folgen der neuen Technologien der Schwerpunkt weitgehend auf den wirtschaftlichen Aspekten, wobei die Analyse der Themen der Demokratie und Geschlechterdimension ignoriert wird mit dem Ergebnis, dass technologische Fragen im Hinblick auf Demokratie und Geschlecht fälschlicherweise als „geschlechtsneutral“ dargestellt werden.
Europarl v8

Romanian has remained five cases (out of the seven Latin ones), the neuter gender and a morphology of formation of tenses which resembles the Latin one.
Das Rumänische hat fünf grammatische Fälle (von sieben im Latein) erhalten, sowie das sächliche Geschlecht (Genus) und eine Form der Bildung der Tempi verbi, die eng an das Lateinische angelehnt ist;
ParaCrawl v7.1

As used in these Terms and Conditions, the masculine, feminine or neuter gender and the singular or plural numbers shall each be deemed to include the other whenever the context so requires.
Wie in diesen Bedingungen in verwendet, das männliche, weiblich oder neutralisieren Sie Geschlecht und die einzigartigen oder plural Zahlen werden jedes gemeint, um einzuschließen das andere, wann immer der Kontext so erfordert.
ParaCrawl v7.1

Another serious nail in the coffin of the proposition that the Holy Spirit is a person is the fact that the Holy Spirit is described in the Greek text with a neuter gender (as reflected in the AV of 1 Jn. 2:27, where it is called "it").
Ein weiterer Nagel in den Sarg der Vorstellung von dem heiligen Geist als einer Person ist die Tatsache, dass für den heiligen Geist im griechischen Text sächliche Fürwörter benutzt werden (er also als "Sache" angesehen wird), was in den deutschen Übersetzungen nicht so zu erkennen ist, weil im Deutschen immer das männliche Fürwort "er" verwendet wird.
ParaCrawl v7.1