Übersetzung für "Gender" in Deutsch

FGM represents a debasement of the European integration process, as well as being a denigration of gender equality.
Die Genitalverstümmelungen bedeuten eine Verschlechterung des europäischen Integrationsprozesses sowie eine Abwertung der Geschlechtergleichstellung.
Europarl v8

Gender equality is one of the basic principles of Community law.
Die Gleichstellung der Geschlechter ist einer der Grundsätze des Gemeinschaftsgesetzes.
Europarl v8

I voted for the report on gender mainstreaming in EU external relations.
Ich habe für den Bericht über Gender-Mainstreaming in den Außenbeziehungen der EU gestimmt.
Europarl v8

The issue of gender equality has also been mentioned.
Auch die Frage der Gleichstellung der Geschlechter wurde angesprochen.
Europarl v8

I did so despite being a supporter of gender equality.
Ich tat dies, obwohl ich die Gleichstellung der Geschlechter unterstütze.
Europarl v8

In 1957, gender equality was enshrined in the European treaties.
Im Jahre 1957 wurde die Gleichstellung der Geschlechter in den Europäischen Verträgen festgeschrieben.
Europarl v8

The directive on the protection order against gender violence is also being drawn up.
Die Richtlinie zur Schutzanordnung gegen geschlechtsbezogene Gewalt wird ebenfalls gerade entwickelt.
Europarl v8

One of these opportunities is the approach to gender equality in society.
Eine dieser Chancen ist der Ansatz zur Gleichstellung der Geschlechter in der Gesellschaft.
Europarl v8

It is necessary to ensure gender equality and social rights in the workplace.
Es ist nötig, Geschlechtergleichstellung und soziale Rechte am Arbeitsplatz zu gewährleisten.
Europarl v8

The gender equality problem is worse in minority groups.
Das Problem der Gleichstellung der Geschlechter stellt sich bei Minderheiten in größerem Maße.
Europarl v8

Gender-based violence is always primarily a criminal matter.
Geschlechtsbezogene Gewalt ist immer primär eine strafrechtliche Angelegenheit.
Europarl v8

A European directive against gender violence is therefore becoming essential.
Eine europäische Richtlinie gegen geschlechtsspezifische Gewalt wird daher unentbehrlich.
Europarl v8

The gender pay gap remains one of the largest in the EU.
Das geschlechtsspezifische Lohngefälle ist weiterhin eines der ausgeprägtesten in der EU.
DGT v2019

Implementation of all relevant aspects of these guidelines should take into account gender mainstreaming.
Bei der Durchführung aller relevanten Aspekte dieser Leitlinien ist das Gender-Mainstreaming zu berücksichtigen.
DGT v2019

Gender equality is not merely an end in itself.
Die Gleichstellung der Geschlechter ist nicht nur ein isoliertes Ziel.
Europarl v8