Übersetzung für "Negotiations fail" in Deutsch
Don't
you
care
if
the
negotiations
fail?
Ist
Euch
egal,
ob
die
Verhandlungen
scheitern?
OpenSubtitles v2018
And
if
negotiations
fail,
I
believe
that
we
should
go
to
war.
Und
wenn
die
Verhandlungen
versagen,
sollten
wir
Krieg
führen.
OpenSubtitles v2018
If
the
negotiations
fail,
the
pro-EU
bourgeoisie
could
kick
off
riots.
Wenn
die
Gespräche
scheitern,
könnte
die
pro-EU
Bourgeoisie
Unruhen
auslösen.
ParaCrawl v7.1
What
are
the
consequences
if
negotiations
fail?
Was
sind
die
Folgen,
wenn
die
Verhandlungen
scheitern?
CCAligned v1
However
if
the
negotiations
fail
the
situation
could
very
well
escalate.
Sollten
die
Verhandlungen
jedoch
platzen,
droht
die
Situation
danach
zu
eskalieren.
ParaCrawl v7.1
If
negotiations
fail,
there
is
no
Plan
B."
Wenn
die
Verhandlungen
scheitern,
gibt
es
keinen
Plan
B."
ParaCrawl v7.1
The
Committee
also
feels
that
there
should
be
a
reference
provision
in
the
event
that
negotiations
fail.
Der
Ausschuß
ist
ebenfalls
der
Auffassung,
daß
bei
Scheitern
der
Verhandlungen
eine
Auffangrege-lung
greifen
muß.
TildeMODEL v2018
Even
in
the
event
that
the
negotiations
fail
Turkey
would
have
to
be
firmly
embedded
in
the
European...
Auch
bei
einem
Fehlschlag
der
Verhandlungen
müsse
die
Türkei
fest
in
den
europäischen
Strukturen...
ParaCrawl v7.1
What
happens
if
tariff
negotiations
fail?
Was,
wenn
Tarifverhandlungen
scheitern?
ParaCrawl v7.1
Secondly,
the
European
Union
and
its
Member
States
should
be
persuading
African
countries,
especially
the
SADC,
to
join
these
sanctions
against
the
Mugabe
regime
if
negotiations
fail.
Zweitens
sollten
die
Europäische
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten
die
afrikanischen
Länder,
insbesondere
die
SADC,
überzeugen,
sich
diesen
Sanktionen
gegen
das
Mugabe-Regime
anzuschließen,
sollten
die
Verhandlungen
scheitern.
Europarl v8
We
now
urgently
call
on
the
Commission
and
the
Council
to
do
likewise
and
to
impose
sanctions
if
diplomatic
negotiations
fail.
Nun
fordern
wir
die
Kommission
und
den
Rat
dringend
auf,
sich
dem
anzuschließen
und
Sanktionen
zu
erlassen,
falls
die
diplomatischen
Verhandlungen
scheitern
sollten.
Europarl v8
If
these
negotiations
fail,
then
Cotonou
will
end
in
a
black
hole
for
a
number
of
countries
from
1
January
because
our
trade
relations
will
then
become
the
far
less
favourable
Generalised
System
of
Preferences.
Wenn
diese
Verhandlungen
scheitern,
wird
Cotonou
für
eine
Reihe
von
Ländern
ab
dem
1.
Januar
in
einem
schwarzen
Loch
enden,
weil
dann
unsere
Handelsbeziehungen
sich
nach
dem
weit
weniger
günstigen
Allgemeinen
Präferenzsystem
richten
werden.
Europarl v8
We
also
support
social
dialogue
but
we
insist
that
the
Commission
should
manage
that
procedure
properly
and
that
where
negotiations
fail
we
should
have
an
expeditious
introduction
of
legislation
where
necessary.
Wir
unterstützen
zudem
den
sozialen
Dialog,
bestehen
jedoch
darauf,
dass
dieses
Verfahren
von
der
Kommission
ordnungsgemäß
zu
leiten
ist
und
dass
in
Fällen,
in
denen
die
Verhandlungen
fehlschlagen,
erforderlichenfalls
unverzüglich
entsprechende
gesetzliche
Regelungen
zu
treffen
sind.
Europarl v8
We
must
be
careful
not
to
devote
such
energy
to
protecting
our
defensive
interests
in
agriculture
in
these
negotiations
that
we
fail
to
prioritise
our
offensive
interests
in
non-agricultural
market
access
and
in
services.
Wir
müssen
darauf
achten,
dass
wir
bei
diesen
Verhandlungen
nicht
so
viel
Energie
auf
den
Schutz
unserer
Defensivinteressen
auf
dem
Gebiet
der
Landwirtschaft
verwenden,
sodass
es
uns
nicht
gelingt,
unsere
Offensivinteressen
auf
dem
Gebiet
des
Marktzugangs
für
nicht
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
und
dem
der
Dienstleistungen
als
vorrangige
Themen
zu
behandeln.
Europarl v8
Lastly,
in
the
undesirable
event
that
negotiations
should
fail,
the
Union
has
a
political
and
moral
duty
to
support
the
fishermen
and
shipowners
with
a
reasonable
amount
of
aid
that
will
ensure
that
they
have
the
means
to
live.
Sollte
das
unerwünschte
Ergebnis
des
Scheiterns
der
Verhandlungen
eintreten,
hat
die
Union
schließlich
die
politische
und
moralische
Pflicht,
die
Fischer
und
Schiffseigner
mit
ausreichenden
Beihilfen
zu
unterstützen,
die
ihnen
ihren
Lebensunterhalt
sichern.
Europarl v8
Should
the
negotiations
fail,
the
Council
would
simply
have
the
last
word
on
revenue
and
Parliament
on
expenditure.
Beim
Scheitern
der
Verhandlungen
hätte
ganz
einfach
der
Rat
das
letzte
Wort
über
die
Einnahmen
und
das
Parlament
über
die
Ausgaben.
Europarl v8
It
is
because
the
EU
must
prioritise
progress
in
these
areas
that
I
am
delighted
with
the
amendment
in
which
the
rapporteur
calls
on
the
Commission
to
draft
an
alternative
action
plan
in
case
the
negotiations
fail.
Da
die
EU
Fortschritten
in
diesen
Themenbereichen
einen
hohen
Stellenwert
einräumen
muss,
freue
ich
mich
über
den
Änderungsantrag
des
Berichterstatters,
in
dem
er
die
Kommission
aufruft,
einen
alternativen
Aktionsplan
für
den
Fall
des
Scheiterns
der
Verhandlungen
zu
erarbeiten.
Europarl v8
This
form
of
words
is
a
bad
sign,
since,
if
the
negotiations
fail,
the
blame
is
already
being
laid
at
the
doors
of
the
Spanish
and
French
states.
Diese
Formulierung
ist
ein
schlimmes
Zeichen,
denn
wenn
die
Verhandlungen
scheitern,
dann
wird
heute
schon
dem
spanischen
und
dem
französischen
Staat
die
Schuld
zugewiesen.
Europarl v8
On
the
situation
with
aid,
the
Commission
says,
and
Commissioner
Mandelson
repeated
this
morning,
that
the
negotiations
will
not
fail
for
lack
of
money.
Was
die
Hilfe
betrifft,
so
sagt
die
Kommission,
und
Kommissar
Mandelson
wiederholte
das
heute
Morgen,
dass
die
Verhandlungen
nicht
an
Geldmangel
scheitern
werden.
Europarl v8
After
all,
keeping
one's
promise
is
a
matter
of
elementary
credibility,
and
it
could
well
determine
whether
the
negotiations
succeed
or
fail.
Das
Einhalten
von
Versprechen
ist
letzten
Endes
eine
Frage
der
elementaren
Glaubwürdigkeit
und
könnte
für
den
Erfolg
oder
das
Scheitern
der
Verhandlungen
ausschlaggebend
sein.
Europarl v8
However,
in
the
extremely
unlikely
event
that
the
negotiations
should
fail,
the
Commission
would
not
see
this
as
a
reason
to
propose
modifying
the
provisions
of
Directive
2001/37
on
exports.
Sollten
die
Verhandlungen
jedoch
wider
Erwarten
scheitern,
so
wäre
das
für
die
Kommission
kein
Grund,
Veränderungen
für
die
Richtlinie
2001/37
über
ein
Exportverbot
vorzuschlagen.
Europarl v8
What
happens
if
those
negotiations
fail,
as
the
last
ones
and
the
ones
before
that
failed?
Was
passiert,
wenn
diese
Verhandlungen
scheitern,
so
wie
die
letzten
und
die
davor
gescheitert
sind?
Europarl v8