Übersetzung für "Negotiate an agreement" in Deutsch
Social
partners
are
given
the
option
to
negotiate
an
agreement
among
themselves.
Die
Sozialpartner
können
sich
dafür
entscheiden,
untereinander
eine
Vereinbarung
auszuhandeln.
TildeMODEL v2018
They
also
decided
to
negotiate
an
agreement
on
teleworking
at
cross-industry
level.
Auf
branchenübergreifender
Ebene
beschlossen
sie
ebenfalls,
eine
Vereinbarung
zur
Telearbeit
auszuhandeln.
EUbookshop v2
At
Kyoto
we
will
work
with
determination
to
negotiate
an
ambitious
agreement.
In
Kyoto
werden
wir
mit
dem
festen
Willen,
ein
ehrgeiziges
Abkommen
zu
schließen,
agieren.
Europarl v8
The
Council
should
give
a
mandate
to
the
Commission
to
negotiate
an
open
skies
agreement
with
the
US.
Der
Rat
sollte
der
Kommission
das
Mandat
erteilen,
ein
Open-Sky-Abkommen
mit
den
USA
auszuhandeln.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
soon
request
from
the
Council
the
authorisation
to
negotiate
such
an
agreement.
Die
Kommission
wird
den
Rat
in
Kürze
um
die
Ermächtigung
zur
Aushandlung
einer
solchen
Vereinbarung
ersuchen.
TildeMODEL v2018
It
also
authorised
the
Commission
to
negotiate
an
agreement
with
Ukraine
on
export
duties.
Er
ermächtigte
die
Kommission
außerdem,
mit
der
Ukraine
ein
Abkommen
über
Ausfuhrzölle
auszuhandeln.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
hereby
authorized
to
negotiate
an
Agreement
[between
the
European
Economic
Community
and
]
Die
Kommission
wird
ermächtigt,
ein
Abkommen
[zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
]
auszuhandeln.
EUbookshop v2
Only
the
most
powerful
figures
of
the
Union
are
in
a
position
to
negotiate
an
agreement.
Der
Aushandlung
einer
Einigung
müssen
sich
die
stärksten
Leute
an
der
Spitze
der
Union
annehmen.
ParaCrawl v7.1
He
therefore
had
no
information
on
which
to
negotiate
an
agreement
with
the
bank.
Er
hatte
daher
keine
Informationen
darüber,
welche
eine
Vereinbarung
mit
der
Bank
zu
verhandeln.
ParaCrawl v7.1
How
can
one
do
business,
negotiate
and
reach
an
agreement
with
such
a
policy?
Wie
kann
man
Geschäfte
machen,
verhandeln
und
eine
Einigung
mit
einer
solchen
Politik
erzielen?
ParaCrawl v7.1
Within
this
time,
we
have
managed
to
find
a
political
solution
to
the
complicated
problem
of
Russian
gas,
and
to
negotiate
an
agreement
between
the
two
sides
in
the
dispute.
In
dieser
Zeit
haben
wir
es
geschafft,
eine
politische
Lösung
für
das
komplizierte
Problem
des
russischen
Erdgases
zu
finden
und
ein
Abkommen
zwischen
beiden
Konfliktparteien
auszuhandeln.
Europarl v8
The
Council
of
the
Union
remains
convinced
of
the
need
for
an
agreement
like
this
one
and
therefore
fully
supports
the
Commission's
recommendation
to
negotiate
an
agreement
on
the
Terrorist
Finance
Tracking
Programme.
Der
Rat
der
Union
ist
nach
wie
vor
von
der
Notwendigkeit
eines
Abkommens
wie
diesem
überzeugt
und
stellt
sich
uneingeschränkt
hinter
die
Empfehlung
der
Kommission,
ein
Abkommen
über
das
Programm
zum
Aufspüren
der
Finanzierung
des
Terrorismus
auszuhandeln.
Europarl v8
Moreover,
I
must
mention
that
in
its
statement
of
9
February
2010,
the
Council
promised
to
negotiate
an
interinstitutional
agreement
with
Parliament
on
this
topic.
Außerdem
möchte
ich
darauf
hinweisen,
dass
der
Rat
in
seiner
Erklärung
vom
9.
Februar
2010
versprochen
hat,
eine
einschlägige
interinstitutionelle
Vereinbarung
mit
dem
Parlament
auszuhandeln.
Europarl v8
Following
the
2002
judgement
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union
ruling
that
the
traditional
designation
clauses
included
within
bilateral
Air
Services
Agreements
signed
by
Member
States
contravened
Union
law,
it
became
necessary
to
negotiate
an
agreement
that
sought
to
replace
certain
provisions
within
the
current
17
bilateral
air
services
agreements
between
Member
States
and
Vietnam.
Nach
dem
Urteil
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Union
aus
dem
Jahr
2002,
wonach
die
üblichen
Benennungsklauseln
in
den
bilateralen
Luftverkehrsabkommen
der
Mitgliedstaaten
im
Widerspruch
zum
EU-Recht
stünden,
musste
ein
Abkommen
ausgehandelt
werden,
durch
das
bestimmte
Klauseln
in
den
bestehenden
17
bilateralen
Luftverkehrsabkommen
zwischen
EU-Mitgliedstaaten
und
Vietnam
ersetzt
werden
sollten.
Europarl v8
Let
us
sit
down
and
negotiate,
and
reach
an
agreement
instead
of
degrading
this
problem
to
a
mailing
debate
of
the
secretariats
and
bureaucracies.
Wir
sollten
uns
an
den
Verhandlungstisch
setzen
und
zu
einer
Einigung
gelangen,
anstatt
dieses
Problem
zu
einer
Mailing-Debatte
von
Sekretariaten
und
Bürokratien
herabzuwürdigen.
Europarl v8
The
Algerian
government
has
also
shown
that
it
is
keen
to
negotiate
an
association
agreement
with
the
European
Union,
in
which
respect
for
human
rights
and
democratic
principles
will
form
an
essential
element.
Die
algerische
Regierung
hat
sich
überdies
bestrebt
gezeigt,
ein
Assoziierungsabkommen
mit
der
Europäischen
Union
auszuhandeln,
in
dem
die
Achtung
der
Menschenrechte
und
der
demokratischen
Grundsätze
eine
wesentliche
Rolle
spielen
wird.
Europarl v8
More
especially,
the
aim
was
to
make
it
possible
to
negotiate
an
international
agreement
on
standards
for
humane
trapping
with
the
main
fur
exporting
countries,
i.e.
the
USA,
Canada
and
the
Russian
Federation.
Insbesondere
bestand
das
Ziel
darin,
Verhandlungen
über
ein
internationales
Abkommen
über
Normen
für
nichttierquälerische
Fallen
mit
den
Hauptexportländern
für
Pelze,
nämlich
den
Vereinigte
Staaten
von
Amerika,
Kanada
und
die
Russische
Föderation
zu
ermöglichen.
Europarl v8
Mr
President,
having
served
as
a
politician
in
both
parts
of
Ireland
I
am
only
too
well
aware
of
the
difficulties
in
trying
to
negotiate
an
agreement
which
will
be
acceptable
to
all
parties
to
the
conflict.
Herr
Präsident,
da
ich
als
Politiker
in
beiden
Teilen
Irlands
tätig
war,
bin
ich
mir
der
Schwierigkeiten,
ein
Abkommen
auszuarbeiten,
das
für
beide
Konfliktparteien
akzeptabel
ist,
durchaus
bewußt.
Europarl v8