Übersetzung für "Need to be adapted" in Deutsch

Now, of course, there are points that need to be clarified or adapted.
Natürlich gibt es zweifellos Elemente, die noch präzisiert oder angepasst werden müssen.
Europarl v8

These guidelines will need to be adapted in the light of experience and of new developments.
Die vorliegenden Leitlinien müssen im Lichte der Erfahrung und neuer Entwicklungen angepasst werden.
DGT v2019

Does copyright need to be adapted in the digital age?
Muss das Urheberrecht im digitalen Zeitalter angepasst werden?
Europarl v8

That is why the ships need to be adapted to the river, rather than vice versa.
Deshalb: die Schiffe dem Fluss anpassen und nicht die Flüsse den Schiffen.
Europarl v8

Treaty citations in the texts proposed by the Commission will need to be adapted .
Die Verweise auf Vertragsvorschriften in den Kommis ­ sionsvorschlägen sind anzupassen .
ECB v1

Since PikeOS uses paravirtualisation, operating systems need to be adapted in order to run in one of its VMs.
Daher müssen Gastbetriebssysteme wie Linux an die Schnittstellen von PikeOS angepasst werden.
Wikipedia v1.0

They need to be adapted to the economic reality of digital services.
Sie müssen an die wirtschaftliche Realität digitaler Dienstleistungen angepasst werden.
News-Commentary v14

The Electronic Media Act and the Croatian Radio and Television Act will need to be adapted accordingly.
Das Mediengesetz und das HRT-Gesetz werden noch entsprechend anzupassen sein.
TildeMODEL v2018

The training programmes need to be adapted to the current situation.
Die Ausbildungsprogramme müssten der aktuellen Situation angepasst werden.
TildeMODEL v2018

Such panels can be set up in various formats and need to be adapted to the issues considered.
Diese Panels können und sollen je nach ihrer spezifischen Aufgabe unterschiedlich organisiert sein.
TildeMODEL v2018

As a result of the revision of the Financial Regulation, the provisions on penalties need to be adapted accordingly.
Die Bestimmungen über die Sanktionen müssen infolge der Änderung der Haushaltsordnung geändert werden.
TildeMODEL v2018

The gas purification procedures are in principle known, but need to be adapted to coal technology.
Die Gasauf­be­reitungsschritte sind prinzipiell bekannt, müssen aber der Kohletechnologie angepasst werden.
TildeMODEL v2018

Social security systems need to be adapted and modified.
Die Systeme der sozialen Sicherheit müssen umgebaut und modernisiert werden.
TildeMODEL v2018

In certain circumstances these procedures may need to be adapted.
Unter bestimmten Voraussetzungen müssen diese Verfahrensweisen möglicherweise angepasst werden.
DGT v2019

Public policies need to be adapted to the new demographic order.
Staatliche Maßnahmen müssen an die neuen demografischen Gegebenheiten angepasst werden.
TildeMODEL v2018

However, in some cases, the way in which they are applied today will need to be adapted.
In bestimmten Fällen müsste allerdings ihre Anwendung angepasst werden.
TildeMODEL v2018

Education systems need to be adapted to business innovation needs.
Die Bildungssysteme müssen dem Innovationsbedarf der Wirtschaft angepasst werden.
TildeMODEL v2018

They now need to be adapted in the light of recent technical and scientific developments.
Sie müssen nunmehr an die neuesten technischen und wissenschaftlichen Entwicklungen angepasst werden.
TildeMODEL v2018

Programmes of planting, replanting, tree care and forest management will need to be adapted accordingly.
Programme für Anpflanzung und Wiederaufforstung, Baumpflege und Forstmanagement müssen entsprechend angepasst werden.
TildeMODEL v2018

Some parts of these contracts would need to be adapted to the specifics of the national situation -.
Teile dieser Verträge wären den Besonderheiten der nationalen Gegebenheiten anzupassen.
TildeMODEL v2018

Only the nominal values need to be adapted to the potentially different set-up.
Dabei brauchen nur die Soll-Werte an den vielleicht unterschiedlichen Aufbau angepaßt zu werden.
EuroPat v2

The limit values for error analysis may need to be adapted, depending on the type of calculation.
Abhängig von der Berechnungsart müssen die Grenzwerte der Fehlerbewertung angepaßt werden.
EuroPat v2