Übersetzung für "Nature of hazard" in Deutsch

Chemical tankers are characterised by the ability to carry and handle several substances at the same time and the particular equipment of the tanks with coatings, reflecting the nature and hazard of the cargo carried;
Chemikalientanker zeichnen sich dadurch aus, dass sie mehrere Substanzen gleichzeitig befördern und umschlagen können und die Ladetanks entsprechend der Beschaffenheit und Gefährlichkeit des Frachtguts besonders beschichtet sind.
JRC-Acquis v3.0

Member States shall ensure that the competent authority establishes an inspection programme taking into account the potential magnitude and nature of the hazard associated with practices, a general assessment of radiation protection issues in the practices, and the state of compliance with the provisions adopted pursuant to this Directive.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die zuständige Behörde ein Programm für Inspektionen einrichtet, das dem möglichen Ausmaß und der Art der mit den Tätigkeiten verbundenen Gefahr, einer allgemeinen Bewertung von Strahlenschutzfragen bei diesen Tätigkeiten und dem Stand der Einhaltung der gemäß dieser Richtlinie verabschiedeten Bestimmungen Rechnung trägt.
DGT v2019

This class provides piece of information about the nature of the natural hazard as well as the type of hazard which is the source of risk.
Diese Klassifikation stellt Informationen über die Art der naturbedingten Gefahr sowie den als Risikoquelle anzusehenden Gefahrentyp bereit.
DGT v2019

In view of the nature of the hazard, the risk posed by magnetic toys cannot be dealt with effectively under other procedures laid down in specific rules of Community law in a manner compatible with the degree of urgency of the case.
Angesichts der Art der Sicherheitsproblematik kann die von Magnetspielzeug ausgehende Gefahr nach anderen Verfahren der einschlägigen Gemeinschaftsvorschriften für das betreffende Produkt nicht in einer mit dem Grad der Dringlichkeit des Problems zu vereinbarenden Weise bewältigt werden.
DGT v2019

The decision whether or not a product represents a serious risk shall be based on an appropriate risk assessment which takes account of the nature of the hazard and the likelihood of its occurrence.
Die Entscheidung, ob ein Produkt eine ernste Gefahr darstellt oder nicht, wird auf der Grundlage einer angemessenen Risikobewertung unter Berücksichtigung der Art der Gefahr und der Wahrscheinlichkeit ihres Eintritts getroffen.
DGT v2019

The competent authority shall establish a systematic inspection programme taking into account the potential magnitude and nature of the hazard associated with practices, a general assessment of radiation protection issues in the practices, and the state of compliance with the provisions adopted pursuant to this Directive.
Die zuständige Behörde richtet ein systematisches Inspektionsprogramm ein, das dem möglichen Ausmaß und der Art der mit den Tätigkeiten verbundenen Gefahr, einer allgemeinen Bewertung von Strahlenschutzfragen bei diesen Tätigkeiten und dem Stand der Einhaltung der gemäß dieser Richtlinie verabschiedeten Bestimmungen Rechnung trägt.
TildeMODEL v2018

This report reviews the nature of the hazard, specially developed assessment techniques, the results obtained in the Member States, possible countermeasures where appropriate, the current regulations situation and the recommendations from various scientific bodies.
Er enthält einen Überblick über die Art der Gefährdung, speziell entwickelte Bewertungsverfahren, die in den Mitgliedstaaten gewonnenen Ergebnisse, gegebenenfalls mögliche Abhilfemaßnahmen, die derzeit geltenden Vorschriften sowie Empfehlungen von verschiedenen wissenschaftlichen Gremien.
EUbookshop v2

Can you imagine for the area without electricity or in case of nature hazard, like earthquake?
Können Sie für den Bereich ohne Strom oder im Falle der Natur vorstellen Gefahren, wie Erdbeben?
ParaCrawl v7.1

The stockkeeper must be notified of the precise nature of the hazard and, insofar as is required, the precautionary measures that must be taken.
Der Lagerhalter ist über die genaue Art der Gefahr und, soweit erforderlich, zu ergreifende Vorsichtsmaßnahmen zu informieren.
ParaCrawl v7.1

When purchasing Type D FIBC for your application, it is important to understand the nature of the static hazard and the level of safety required to protect your employees and customers.
Wenn Sie den Typ D FIBC für Ihre Anwendung kaufen, ist es wichtig, die statischen Gefahr und die erforderlichen Sicherheitsstandards zu verstehen, um Ihre Angestellten und Kunden zu schützen.
ParaCrawl v7.1

Both hazards can either arise at the same time or the nature of the hazard is determined by the level of voltage.
Beide Gefährdungen können entweder zugleich auftreten, oder die Art der Gefährdung wird durch die Höhe der Spannung bestimmt.
ParaCrawl v7.1

Precautionary measures that reduce the scale of natural hazard events and scope of the damage caused:
Vorsorgliche Maßnahmen die das Ausmaß der Ereignisse und die Höhe der Schäden mindern:
ParaCrawl v7.1

The evaluation of natural hazards incorporates data from Munich Re.
In die Bewertung der Naturgefahren fließen Daten der Münchener Rück ein.
ParaCrawl v7.1

The Swiss people and economy are exposed to a number of natural hazards.
Die Schweizer Bevölkerung und Wirtschaft sind einer Reihe von Naturgefahren ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1

In cases of natural hazards, where active monitoring and alerts are needed.
Bei Naturgefahren, dort wo aktives Monitoring und Alarmierung gefragt sind.
CCAligned v1

In doing so, Helvetia is making an important contribution to the prevention of natural hazards.
Helvetia leistet damit einen wichtigen Beitrag zur Prävention von Elementarschäden.
ParaCrawl v7.1

A general classification of natural hazards based on their causes can be found here.
Eine allgemeine Gliederung von Naturgefahren nach deren Ursachen finden sie hier.
ParaCrawl v7.1

Climate change scenarios indicate rising risk of natural hazards (drought, flooding)
Klimaszenarien deuten auf ein steigendes Risiko von Naturkatastrophen hin (Dürren, Überflutungen)
ParaCrawl v7.1

Mountains are also extremely fragile and often a stage of natural hazards.
Durch ihre Empfindlichkeit sind Berge auch extrem anfällig für Naturkatastrophen.
ParaCrawl v7.1

We keep you up-to-date and informed about political developments in the area of natural hazards.
Wir informieren Sie laufend über Neues aus der Politik in Bezugauf Naturgefahren.
ParaCrawl v7.1

The18 members of the commission represent the interests of various actors in the field of natural hazards.
Die18 Mitglieder der Kommission vertreten die Interessen der verschiedenen Akteure im Bereich Naturgefahren.
ParaCrawl v7.1

The third branch involves early warning and disaster management of natural hazards.
Der dritte Bereich betrifft die Frühwarnung und das Notfallmanagement für Naturgefahren.
ParaCrawl v7.1

Despite mitigation efforts, risks of natural hazards are predicted to increase with climate change.
Trotz aller Anstrengungen, den Klimawandel abzuschwächen, dürfte das Risiko von Naturkatastrophen weiter zunehmen.
TildeMODEL v2018

In the process, we can make an important societal contribution to minimising the risks of natural hazards.
Damit können wir einen für die Gesellschaft wichtigen Beitrag zur Risikominimierung von Naturgefahren leisten.
ParaCrawl v7.1

Both the intensity and frequency of natural hazards and the expected consequences (damage, losses) are analysed.
Erfasst werden sowohl die Intensität und die Häufigkeit von Naturgefahren als auch die zu erwartenden Schäden.
ParaCrawl v7.1

Be careful of natural hazards like: locally heavy rainfall causes periodic flooding on the plateau.
Achten Sie auf Naturgefahren wie: örtlich starke Regenfälle verursachen periodische Überschwemmungen auf dem Plateau.
ParaCrawl v7.1

The recommended security level promoted by PLANAT relates to the direct effect of natural hazards on a protected object.
Das angestrebte Sicherheitsniveau der PLANAT bezieht sich auf die direkte Einwirkung von Naturgefahren auf ein Schutzgut.
ParaCrawl v7.1

Project description Different types of natural hazards have caused enormous damage in Germany.
Verschiedene Naturgefahren haben große Schäden in Deutschland verursacht und viele Menschen und deren Eigentum beeinträchtigt.
ParaCrawl v7.1

The nation-wide visualization of natural hazards in Austria creates an awareness and reduces the damage for future events."
Die österreichweite Visualisierung von Naturgefahren schafft Bewusstsein und mindert die Schäden bei kommenden Ereignissen.“
ParaCrawl v7.1

The following documents provide you with further valuable information and tips on the subject of natural hazards.
Die folgenden Dokumente liefern Ihnen weitere wertvolle Informationen und Tipps rund um das Thema Naturgefahren.
CCAligned v1

The programme will focus on interdisciplinary research on integrated risk management in the field of natural hazards.
Der Kongress fokussiert auf die interdisziplinäre Forschung im integralen Risikomanagement im Bereich Schutz vor Naturgefahren.
ParaCrawl v7.1

Protection forests play an important role in the integrated risk management of natural hazards in Switzerland.
Der Schutzwald spielt in der Schweiz beim integralen Risikomanagement von Naturgefahren eine wichtige Rolle.
ParaCrawl v7.1