Übersetzung für "Nature of hazard" in Deutsch
Chemical
tankers
are
characterised
by
the
ability
to
carry
and
handle
several
substances
at
the
same
time
and
the
particular
equipment
of
the
tanks
with
coatings,
reflecting
the
nature
and
hazard
of
the
cargo
carried;
Chemikalientanker
zeichnen
sich
dadurch
aus,
dass
sie
mehrere
Substanzen
gleichzeitig
befördern
und
umschlagen
können
und
die
Ladetanks
entsprechend
der
Beschaffenheit
und
Gefährlichkeit
des
Frachtguts
besonders
beschichtet
sind.
JRC-Acquis v3.0
Member
States
shall
ensure
that
the
competent
authority
establishes
an
inspection
programme
taking
into
account
the
potential
magnitude
and
nature
of
the
hazard
associated
with
practices,
a
general
assessment
of
radiation
protection
issues
in
the
practices,
and
the
state
of
compliance
with
the
provisions
adopted
pursuant
to
this
Directive.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
zuständige
Behörde
ein
Programm
für
Inspektionen
einrichtet,
das
dem
möglichen
Ausmaß
und
der
Art
der
mit
den
Tätigkeiten
verbundenen
Gefahr,
einer
allgemeinen
Bewertung
von
Strahlenschutzfragen
bei
diesen
Tätigkeiten
und
dem
Stand
der
Einhaltung
der
gemäß
dieser
Richtlinie
verabschiedeten
Bestimmungen
Rechnung
trägt.
DGT v2019
This
class
provides
piece
of
information
about
the
nature
of
the
natural
hazard
as
well
as
the
type
of
hazard
which
is
the
source
of
risk.
Diese
Klassifikation
stellt
Informationen
über
die
Art
der
naturbedingten
Gefahr
sowie
den
als
Risikoquelle
anzusehenden
Gefahrentyp
bereit.
DGT v2019
In
view
of
the
nature
of
the
hazard,
the
risk
posed
by
magnetic
toys
cannot
be
dealt
with
effectively
under
other
procedures
laid
down
in
specific
rules
of
Community
law
in
a
manner
compatible
with
the
degree
of
urgency
of
the
case.
Angesichts
der
Art
der
Sicherheitsproblematik
kann
die
von
Magnetspielzeug
ausgehende
Gefahr
nach
anderen
Verfahren
der
einschlägigen
Gemeinschaftsvorschriften
für
das
betreffende
Produkt
nicht
in
einer
mit
dem
Grad
der
Dringlichkeit
des
Problems
zu
vereinbarenden
Weise
bewältigt
werden.
DGT v2019
The
decision
whether
or
not
a
product
represents
a
serious
risk
shall
be
based
on
an
appropriate
risk
assessment
which
takes
account
of
the
nature
of
the
hazard
and
the
likelihood
of
its
occurrence.
Die
Entscheidung,
ob
ein
Produkt
eine
ernste
Gefahr
darstellt
oder
nicht,
wird
auf
der
Grundlage
einer
angemessenen
Risikobewertung
unter
Berücksichtigung
der
Art
der
Gefahr
und
der
Wahrscheinlichkeit
ihres
Eintritts
getroffen.
DGT v2019
The
competent
authority
shall
establish
a
systematic
inspection
programme
taking
into
account
the
potential
magnitude
and
nature
of
the
hazard
associated
with
practices,
a
general
assessment
of
radiation
protection
issues
in
the
practices,
and
the
state
of
compliance
with
the
provisions
adopted
pursuant
to
this
Directive.
Die
zuständige
Behörde
richtet
ein
systematisches
Inspektionsprogramm
ein,
das
dem
möglichen
Ausmaß
und
der
Art
der
mit
den
Tätigkeiten
verbundenen
Gefahr,
einer
allgemeinen
Bewertung
von
Strahlenschutzfragen
bei
diesen
Tätigkeiten
und
dem
Stand
der
Einhaltung
der
gemäß
dieser
Richtlinie
verabschiedeten
Bestimmungen
Rechnung
trägt.
TildeMODEL v2018
This
report
reviews
the
nature
of
the
hazard,
specially
developed
assessment
techniques,
the
results
obtained
in
the
Member
States,
possible
countermeasures
where
appropriate,
the
current
regulations
situation
and
the
recommendations
from
various
scientific
bodies.
Er
enthält
einen
Überblick
über
die
Art
der
Gefährdung,
speziell
entwickelte
Bewertungsverfahren,
die
in
den
Mitgliedstaaten
gewonnenen
Ergebnisse,
gegebenenfalls
mögliche
Abhilfemaßnahmen,
die
derzeit
geltenden
Vorschriften
sowie
Empfehlungen
von
verschiedenen
wissenschaftlichen
Gremien.
EUbookshop v2
Can
you
imagine
for
the
area
without
electricity
or
in
case
of
nature
hazard,
like
earthquake?
Können
Sie
für
den
Bereich
ohne
Strom
oder
im
Falle
der
Natur
vorstellen
Gefahren,
wie
Erdbeben?
ParaCrawl v7.1
The
stockkeeper
must
be
notified
of
the
precise
nature
of
the
hazard
and,
insofar
as
is
required,
the
precautionary
measures
that
must
be
taken.
Der
Lagerhalter
ist
über
die
genaue
Art
der
Gefahr
und,
soweit
erforderlich,
zu
ergreifende
Vorsichtsmaßnahmen
zu
informieren.
ParaCrawl v7.1
When
purchasing
Type
D
FIBC
for
your
application,
it
is
important
to
understand
the
nature
of
the
static
hazard
and
the
level
of
safety
required
to
protect
your
employees
and
customers.
Wenn
Sie
den
Typ
D
FIBC
für
Ihre
Anwendung
kaufen,
ist
es
wichtig,
die
statischen
Gefahr
und
die
erforderlichen
Sicherheitsstandards
zu
verstehen,
um
Ihre
Angestellten
und
Kunden
zu
schützen.
ParaCrawl v7.1
Both
hazards
can
either
arise
at
the
same
time
or
the
nature
of
the
hazard
is
determined
by
the
level
of
voltage.
Beide
Gefährdungen
können
entweder
zugleich
auftreten,
oder
die
Art
der
Gefährdung
wird
durch
die
Höhe
der
Spannung
bestimmt.
ParaCrawl v7.1
Precautionary
measures
that
reduce
the
scale
of
natural
hazard
events
and
scope
of
the
damage
caused:
Vorsorgliche
Maßnahmen
die
das
Ausmaß
der
Ereignisse
und
die
Höhe
der
Schäden
mindern:
ParaCrawl v7.1
The
evaluation
of
natural
hazards
incorporates
data
from
Munich
Re.
In
die
Bewertung
der
Naturgefahren
fließen
Daten
der
Münchener
Rück
ein.
ParaCrawl v7.1
The
Swiss
people
and
economy
are
exposed
to
a
number
of
natural
hazards.
Die
Schweizer
Bevölkerung
und
Wirtschaft
sind
einer
Reihe
von
Naturgefahren
ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1
In
cases
of
natural
hazards,
where
active
monitoring
and
alerts
are
needed.
Bei
Naturgefahren,
dort
wo
aktives
Monitoring
und
Alarmierung
gefragt
sind.
CCAligned v1
In
doing
so,
Helvetia
is
making
an
important
contribution
to
the
prevention
of
natural
hazards.
Helvetia
leistet
damit
einen
wichtigen
Beitrag
zur
Prävention
von
Elementarschäden.
ParaCrawl v7.1
A
general
classification
of
natural
hazards
based
on
their
causes
can
be
found
here.
Eine
allgemeine
Gliederung
von
Naturgefahren
nach
deren
Ursachen
finden
sie
hier.
ParaCrawl v7.1
Climate
change
scenarios
indicate
rising
risk
of
natural
hazards
(drought,
flooding)
Klimaszenarien
deuten
auf
ein
steigendes
Risiko
von
Naturkatastrophen
hin
(Dürren,
Überflutungen)
ParaCrawl v7.1
Mountains
are
also
extremely
fragile
and
often
a
stage
of
natural
hazards.
Durch
ihre
Empfindlichkeit
sind
Berge
auch
extrem
anfällig
für
Naturkatastrophen.
ParaCrawl v7.1
We
keep
you
up-to-date
and
informed
about
political
developments
in
the
area
of
natural
hazards.
Wir
informieren
Sie
laufend
über
Neues
aus
der
Politik
in
Bezugauf
Naturgefahren.
ParaCrawl v7.1
The18
members
of
the
commission
represent
the
interests
of
various
actors
in
the
field
of
natural
hazards.
Die18
Mitglieder
der
Kommission
vertreten
die
Interessen
der
verschiedenen
Akteure
im
Bereich
Naturgefahren.
ParaCrawl v7.1
The
third
branch
involves
early
warning
and
disaster
management
of
natural
hazards.
Der
dritte
Bereich
betrifft
die
Frühwarnung
und
das
Notfallmanagement
für
Naturgefahren.
ParaCrawl v7.1
Despite
mitigation
efforts,
risks
of
natural
hazards
are
predicted
to
increase
with
climate
change.
Trotz
aller
Anstrengungen,
den
Klimawandel
abzuschwächen,
dürfte
das
Risiko
von
Naturkatastrophen
weiter
zunehmen.
TildeMODEL v2018
In
the
process,
we
can
make
an
important
societal
contribution
to
minimising
the
risks
of
natural
hazards.
Damit
können
wir
einen
für
die
Gesellschaft
wichtigen
Beitrag
zur
Risikominimierung
von
Naturgefahren
leisten.
ParaCrawl v7.1
Both
the
intensity
and
frequency
of
natural
hazards
and
the
expected
consequences
(damage,
losses)
are
analysed.
Erfasst
werden
sowohl
die
Intensität
und
die
Häufigkeit
von
Naturgefahren
als
auch
die
zu
erwartenden
Schäden.
ParaCrawl v7.1
Be
careful
of
natural
hazards
like:
locally
heavy
rainfall
causes
periodic
flooding
on
the
plateau.
Achten
Sie
auf
Naturgefahren
wie:
örtlich
starke
Regenfälle
verursachen
periodische
Überschwemmungen
auf
dem
Plateau.
ParaCrawl v7.1
The
recommended
security
level
promoted
by
PLANAT
relates
to
the
direct
effect
of
natural
hazards
on
a
protected
object.
Das
angestrebte
Sicherheitsniveau
der
PLANAT
bezieht
sich
auf
die
direkte
Einwirkung
von
Naturgefahren
auf
ein
Schutzgut.
ParaCrawl v7.1
Project
description
Different
types
of
natural
hazards
have
caused
enormous
damage
in
Germany.
Verschiedene
Naturgefahren
haben
große
Schäden
in
Deutschland
verursacht
und
viele
Menschen
und
deren
Eigentum
beeinträchtigt.
ParaCrawl v7.1
The
nation-wide
visualization
of
natural
hazards
in
Austria
creates
an
awareness
and
reduces
the
damage
for
future
events."
Die
österreichweite
Visualisierung
von
Naturgefahren
schafft
Bewusstsein
und
mindert
die
Schäden
bei
kommenden
Ereignissen.“
ParaCrawl v7.1
The
following
documents
provide
you
with
further
valuable
information
and
tips
on
the
subject
of
natural
hazards.
Die
folgenden
Dokumente
liefern
Ihnen
weitere
wertvolle
Informationen
und
Tipps
rund
um
das
Thema
Naturgefahren.
CCAligned v1
The
programme
will
focus
on
interdisciplinary
research
on
integrated
risk
management
in
the
field
of
natural
hazards.
Der
Kongress
fokussiert
auf
die
interdisziplinäre
Forschung
im
integralen
Risikomanagement
im
Bereich
Schutz
vor
Naturgefahren.
ParaCrawl v7.1
Protection
forests
play
an
important
role
in
the
integrated
risk
management
of
natural
hazards
in
Switzerland.
Der
Schutzwald
spielt
in
der
Schweiz
beim
integralen
Risikomanagement
von
Naturgefahren
eine
wichtige
Rolle.
ParaCrawl v7.1