Übersetzung für "Hazardous nature" in Deutsch
In
marine
transport,
it
is
important
to
inform
the
crew
of
the
hazardous
nature
of
cargoes
of
onions.
Wichtig
ist
bei
Schiffstransporten
die
Belehrung
der
Besatzung
über
die
Gefährlichkeit
von
Zwiebelladungen.
ParaCrawl v7.1
Its
hazardous
nature
has
been
well
documented
over
decades,
in
multiple
studies
in
many
countries.
Seine
Gefährlichkeit
ist
seit
Jahrzehnten
in
zahlreichen
Studien
in
vielen
Ländern
gut
dokumentiert.
ParaCrawl v7.1
The
question
is
this:
if
we
accept
that
the
Commissioner's
information
on
the
hazardous
nature
of
copper
is
correct,
then
some
other
products
will
have
to
be
substituted
for
it.
Wenn
die
Informationen,
die
der
Frau
Kommissarin
über
die
Gefährlichkeit
des
Kupfers
vorliegen,
zutreffend
sind,
dann
muß
das
Kupfer
durch
andere
Produkte
ersetzt
werden.
Europarl v8
Taking
account
of
the
inherently
hazardous
nature
of
lighters,
the
very
high
number
of
items
placed
on
the
market
and
the
foreseeable
conditions
of
use,
the
seriousness
of
the
risk
posed
by
lighters
to
children’s
safety
should
be
dealt
with
in
relation
to
their
possible
use
in
play
by
children.
In
Anbetracht
der
inhärenten
Gefährlichkeit
von
Feuerzeugen,
der
in
den
Verkehr
gebrachten
großen
Mengen
dieser
Erzeugnisse
und
der
vorhersehbaren
Bedingungen,
unter
denen
sie
Verwendung
finden,
sollte
die
Frage
des
Ausmaßes
der
Gefährdung
der
Sicherheit
von
Kindern
durch
Feuerzeuge
im
Verhältnis
zu
ihrer
etwaigen
Verwendung
durch
Kinder
beim
Spielen
behandelt
werden.
DGT v2019
Mr
President,
as
the
rapporteur
has
made
quite
clear,
this
directive
does
not
require
us
to
debate
the
hazardous
nature
of
asbestos
but
to
start
from
the
certainty
of
that
fact.
Herr
Präsident,
wie
die
Berichterstatterin
sehr
gut
erklärt
hat,
geht
es
bei
dieser
Richtlinie
nicht
darum,
über
die
Gefährlichkeit
von
Asbest
zu
diskutieren,
sondern
diese
Gefährlichkeit
als
Gewissheit
vorauszusetzen.
Europarl v8
Finally,
due
to
the
hazardous
nature
of
methamidophos,
it
was
considered
necessary
to
provide
for
a
minimum
harmonisation
at
Community
level
of
certain
risk
mitigation
measures
that
were
to
be
applied
by
Member
States
when
granting
authorisations.
Wegen
der
Gefährlichkeit
von
Methamidophos
wäre
für
bestimmte
Maßnahmen
zur
Risikobegrenzung,
die
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Erteilung
von
Zulassungen
anzuwenden
haben,
demnach
ein
Mindestmaß
an
Harmonisierung
auf
Gemeinschaftsebene
vorzusehen.
DGT v2019
Finally,
due
to
the
hazardous
nature
of
flusilazole,
it
was
considered
necessary
to
provide
for
a
minimum
harmonisation
at
Community
level
of
certain
risk
mitigation
measures
that
were
to
be
applied
by
Member
States
when
granting
authorisations.
Wegen
der
Gefährlichkeit
von
Flusilazol
wäre
für
bestimmte
Maßnahmen
zur
Risikobegrenzung,
die
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Erteilung
von
Zulassungen
anzuwenden
haben,
ein
Mindestmaß
an
Harmonisierung
auf
Gemeinschaftsebene
vorzusehen.
DGT v2019
Finally,
due
to
the
hazardous
nature
of
fenarimol,
it
was
considered
necessary
to
provide
for
a
minimum
harmonisation
at
Community
level
of
certain
risk
mitigation
measures
that
were
to
be
applied
by
Member
States
when
granting
authorisations.
Wegen
der
Gefährlichkeit
von
Fenarimol
ist
für
bestimmte
Maßnahmen
zur
Risikobegrenzung,
die
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Erteilung
von
Zulassungen
anzuwenden
haben,
ein
Mindestmaß
an
Harmonisierung
auf
Gemeinschaftsebene
vorzusehen.
DGT v2019
Finally,
due
to
the
hazardous
nature
of
procymidone,
it
was
considered
necessary
to
provide
for
a
minimum
harmonisation
at
Community
level
of
certain
risk
mitigation
measures
that
were
to
be
applied
by
Member
States
when
granting
authorisations.
Wegen
der
Gefährlichkeit
von
Procymidon
wäre
für
bestimmte
Maßnahmen
zur
Risikobegrenzung,
die
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Erteilung
von
Zulassungen
anzuwenden
haben,
demnach
ein
Mindestmaß
an
Harmonisierung
auf
Gemeinschaftsebene
vorzusehen.
DGT v2019
Finally,
due
to
the
hazardous
nature
of
carbendazim,
it
was
considered
necessary
to
provide
for
a
minimum
harmonisation
at
Community
level
of
certain
risk
mitigation
measures
that
were
to
be
applied
by
Member
States
when
granting
authorisations.
Wegen
der
Gefährlichkeit
von
Carbendazim
wäre
für
bestimmte
Maßnahmen
zur
Risikobegrenzung,
die
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Erteilung
von
Zulassungen
anzuwenden
haben,
demnach
ein
Mindestmaß
an
Harmonisierung
auf
Gemeinschaftsebene
vorzusehen.
DGT v2019
Finally,
due
to
the
hazardous
nature
of
dinocap,
it
was
considered
necessary
to
provide
for
a
minimum
harmonisation
at
Community
level
of
certain
risk
mitigation
measures
that
were
to
be
applied
by
Member
States
when
granting
authorisations.
Wegen
der
Gefährlichkeit
von
Dinocap
wäre
für
bestimmte
Maßnahmen
zur
Risikobegrenzung,
die
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Erteilung
von
Zulassungen
anzuwenden
haben,
demnach
ein
Mindestmaß
an
Harmonisierung
auf
Gemeinschaftsebene
vorzusehen.
DGT v2019
Labels
which
clearly
identify
the
hazardous
nature
of
chemical
substances
are
fundamental
for
protecting
workers
and
consumers.
Eindeutige
Kennzeichnungen
für
die
Gefährlichkeit
von
chemischen
Stoffen
sind
entscheidend
für
den
Schutz
von
Arbeitnehmern
und
Verbrauchern.
TildeMODEL v2018
Although
the
Italian
authorities
have
recognised
the
hazardous
nature
of
the
facility,
they
have
not,
in
the
Commission's
view,
taken
the
necessary
practical
measures
to
ensure
the
environmental
safety
of
the
site
in
accordance
with
the
Waste
Framework
Directive.
Obwohl
die
italienischen
Behörden
die
Gefährlichkeit
der
Anlage
erkannt
haben,
haben
sie
nach
Ansicht
der
Kommission
nicht
die
nötigen
praktischen
Maßnahmen
ergriffen,
um
an
diesem
Standort
die
Sicherheit
der
Umwelt
nach
Maßgabe
der
Abfall-Rahmenrichtlinie
zu
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
In
this
connection
the
opinion
has
been
advanced
that
"^it
is
an
infringement
of
the
principle
of
equality
enshrined
in
the
Constitution
if
women
are
specifically
excluded
from
the
performance
of
certain
tasks
on
the
grounds
that
these
are
of
a
hazardous
nature.
Es
wird
deswegen
auch
die
Auffassung
vertreten,
das
Gleichberechtigungsgebot
des
Grundgesetzes
sei
verletzt,
"wenn
die
Gefährlichkeit
von
Arbeiten
zum
Anlaß
genommen
wird,
Frauen
von
diesen
Tätigkeiten
auszuschließen.
EUbookshop v2
Other
liquefied
gases
such
as
hydrogen,
with
a
boiling
point
of
20.4
K,
or
neon,
with
a
boiling
point
of
27.1
K,
are
ruled
out
because
of
their
hazardous
nature
or
for
lack
of
availability.
Andere
verflüssigte
Gase
wie
Wasserstoff
mit
einer
Siedetemperatur
von
20,4
K
oder
Neon
mit
einer
Siedetemperatur
von
27,1
K
scheiden
wegen
ihrer
Gefährlichkeit
oder
wegen
mangelnder
Verfügbarkeit
aus.
EuroPat v2
Owing
to
its
hazardous
nature,
LiAlH4
is
not
suitable
for
use
on
an
industrial
scale,
but
only
for
laboratory
batches.
Wegen
seiner
Gefährlichkeit
eignet
sich
LiAlH
4
nicht
für
Anwendungen
im
technischen
Maßstab,
sondern
allenfalls
für
Laboransätze.
EuroPat v2