Übersetzung für "Nato allies" in Deutsch
The
speedy
declarations
of
solidarity
by
Europe
and
the
NATO
allies
have
not
been
forgotten.
Die
schnellen
Solidaritätsbekundungen
aus
Europa
bzw.
von
den
Nato-Partnern
sind
nicht
vergessen.
Europarl v8
NATO
allies
could
make
a
similar
statement.
Dafür
könnten
sich
auch
die
NATO-Verbündeten
einsetzen.
News-Commentary v14
NATO
allies
have
been
looking
at
various
missile-defense
options
for
some
time.
Die
Nato-Verbündeten
prüfen
seit
einiger
Zeit
verschiedene
Raketenabwehrmöglichkeiten.
News-Commentary v14
No
matter
who
you
trained
Americans,
Poland
and
other
NATO
allies.
Egal
mit
wem
man
trainiert,
Amerikaner,
Polen
oder
andere
Nato-Verbündete.
ParaCrawl v7.1
Given
the
crisis
in
Ukraine
practicing
the
NATO
allies
shared
use
.
Angesichts
der
Krise
in
der
Ukraine
üben
die
Nato-Verbündeten
den
gemeinsamen
Einsatz.
ParaCrawl v7.1
Diena
would
have
expected
more
solidarity
from
the
Nato
allies:
Diena
hätte
von
den
Nato-Verbündeten
mehr
Solidarität
erwartet:
ParaCrawl v7.1
Such
re-integration
would
only
benefit
the
European
Union
and
our
other
Western,
NATO
allies.
Eine
derartige
Reintegration
würde
der
Europäischen
Union
und
unseren
anderen
westlichen
NATO-Verbündeten
nur
nützen.
News-Commentary v14
It
is
hoped
that
the
difference
will
be
made
up
by
greater
contributions
from
NATO
allies.
Man
hofft
darauf,
dass
diese
Lücke
durch
größere
Truppenkontingente
der
NATO-Verbündeten
geschlossen
werden
wird.
ParaCrawl v7.1
This
is
occurring
despite
the
fact
that
Islam
continues
to
be
demonized
by
the
U.S.
and
most
of
its
NATO
allies.
Und
das,
obwohl
der
Islam
von
den
USA
und
den
meisten
NATO-Verbündeten
weiterhin
verteufelt
wird.
ParaCrawl v7.1
With
his
scorn
for
his
Nato
allies
and
the
transatlantic
alliance
Trump
is
pursuing
a
full
agenda.
Mit
der
Verachtung
für
seine
Nato-Verbündeten
und
das
transatlantische
Bündnis
fährt
Trump
sein
volles
Programm.
ParaCrawl v7.1
Finally,
the
Ukraine
crisis
has
provoked
serious
and
justified
concern
amongst
our
eastern
NATO
allies.
Schließlich
hat
die
Ukraine-Krise
große
und
berechtigte
Sorgen
gerade
bei
unseren
östlichen
NATO-Verbündeten
hervorgerufen.
ParaCrawl v7.1
Japan
and
the
Pentagon's
NATO
allies
have
more
or
less
been
partners
in
the
military
project
from
the
start.
Japan
und
die
NATO-Verbündeten
des
Pentagons
waren
von
Anfang
an
mehr
oder
weniger
eingeweiht
und
beteiligt.
ParaCrawl v7.1
The
media
serves
as
a
propaganda
ministry
for
the
lies
and
deceptions
of
the
US
and
its
NATO
allies.
Die
Medien
dienen
als
Propaganda-Ministerium
für
die
Lügen
und
Täuschungen
der
USA
und
ihrer
NATO-Verbündeten.
ParaCrawl v7.1
We
also
spoke
about
the
issue
of
military
cooperation,
as
we
are
NATO
allies.
Wir
haben
auch
über
die
Frage
der
militärischen
Zusammenarbeit
gesprochen,
denn
wir
sind
ja
NATO-Verbündete.
ParaCrawl v7.1
While
continuing
their
military
pressure,
NATO
and
the
allies
have
to
deal
with
an
unprecedented
humanitarian
crisis.
Während
die
NATO
und
die
Verbündeten
ihren
militärischen
Druck
fortsetzen,
müssen
sie
gleichzeitig
eine
beispiellose
humanitäre
Katastrophe
bewältigen.
Europarl v8
This
generated
opportunities
for
informal
discussions
on
issues
of
common
interest,
as
well
as
more
EU
political
dialogue
with
all
NATO
allies.
Dadurch
wurden
Gelegenheiten
für
informelle
Gespräche
über
Themen
von
gemeinsamem
Interessen
geschaffen
und
der
politische
Dialog
der
EU
mit
allen
NATO-Verbündeten
gestärkt.
Europarl v8
I
believe
that
the
European
Union's
own
military
capabilities
will
also
provide
assistance
to
our
US
and
NATO
allies,
both
in
a
political
and
military
sense,
especially
with
regard
to
our
close
neighbours.
Ich
glaube,
dass
die
militärischen
Möglichkeiten
der
Europäischen
Union
auch
unseren
US-
und
NATO-Verbündeten
Unterstützung
bieten
werden,
sowohl
in
politischer
als
auch
militärischer
Hinsicht,
vor
allem
in
Bezug
auf
unsere
direkten
Nachbarn.
Europarl v8
A
rapid
intervention
force
of
50
to
60
000
troops
will
enable
us
to
deal
effectively
with
brushfires
in
our
own
back
yard,
especially
on
occasions
when
our
NATO
allies
do
not
wish
to
become
involved.
Eine
50
000
bis
60
000
Mann
starke
schnelle
Eingreiftruppe
wird
uns
wirksame
Interventionen
ermöglichen,
um
vor
unserer
Haustür
ausbrechende
Brandherde
vor
allem
in
den
Fällen
zu
löschen,
in
denen
unsere
NATO-Verbündeten
nicht
einbezogen
werden
möchten.
Europarl v8
Secondly
we
must
be
credible
in
the
eyes
of
our
transatlantic
partners
and
NATO
allies
who
are
not
Members
of
the
Union.
Zweitens
geht
es
um
Glaubwürdigkeit
gegenüber
unseren
transatlantischen
Partnern
und
Verbündeten
der
NATO,
die
nicht
Mitglieder
der
Union
sind.
Europarl v8
On
Amendment
20,
we
chose
to
abstain
as,
although
we
wholeheartedly
welcome
moves
towards
a
world
free
of
nuclear
weapons,
we
note
the
inaccuracy
in
this
amendment
that
the
'US'
weapons
in
this
context
represent
NATO,
rather
than
US
capability,
and,
as
such,
we
believe
that
the
question
of
the
removal
of
nuclear
warheads
from
Germany
or
elsewhere
is
a
debate
to
be
held
by
NATO
allies
including
the
US.
In
Bezug
auf
den
Änderungsantrag
20
haben
wir
uns
deshalb
zur
Enthaltung
entschlossen,
obwohl
wir
voll
und
ganz
Vorstöße
in
Richtung
einer
atomwaffenfreien
Welt
begrüßen,
weil
wir
die
Ungenauigkeit
in
diesem
geänderten
Text
bemerkt
haben,
dass
mit
den
"US”-Waffen
in
diesem
Kontext
eher
die
Waffen
der
NATO
gemeint
sind
und
nicht
die
der
USA,
und
wir
deshalb
glauben,
dass
die
Frage
des
Abzugs
nuklearer
Sprengköpfe
aus
Deutschland
oder
anderen
Ländern
eine
Debatte
ist,
die
von
den
NATO-Partnern
einschließlich
den
USA
geführt
werden
müsste.
Europarl v8
The
forthcoming
NATO
summit
on
19
November
presents
a
good
opportunity
for
the
21
NATO
allies
that
are
also
EU
Member
States
to
demonstrate
their
commitment
to
the
new
realities.
Der
bevorstehende
NATO-Gipfel
am
19.
November
ist
eine
gute
Gelegenheit
für
die
21
NATO-Verbündeten,
die
auch
Mitgliedstaaten
der
EU
sind,
ihr
Engagement
in
Bezug
auf
die
neuen
Realitäten
zu
demonstrieren.
Europarl v8