Übersetzung für "National legal framework" in Deutsch

The current European and national legal framework on industrial and intellectual property is being respected.
Der gegenwärtige europäische und einzelstaatliche Rechtsrahmen für gewerbliches und geistiges Eigentum wird gewahrt.
Europarl v8

Legal framework: comprehensive information on the institutions' national legal framework must be provided.
Rechtlicher Rahmen: Es müssen umfassende Daten zum nationalen rechtlichen Rahmen der Institute geliefert werden.
DGT v2019

Legal framework: comprehensive information on the institutions’ national legal framework must be provided.
Rechtlicher Rahmen: Es müssen umfassende Daten zum nationalen rechtlichen Rahmen der Institute geliefert werden.
DGT v2019

All schemes to be financed under the proposed project will be required to comply with the relevant national legal framework.
Alle im Rahmen der vorgeschlagenen Operation zu finanzierenden Vorhaben müssen den einschlägigen nationalen Rechtsvorschriften entsprechen.
ParaCrawl v7.1

That implies the actions taken by every judge being in line with their national legal systems and jurisdiction for acting against and combating this type of crime falling within the national legal framework of each Member State.
Das bedeutet, dass das Vorgehen jedes einzelnen Staatsanwalts im Einklang mit den jeweiligen nationalen Gesetzen erfolgt und die Zuständigkeit für das Vorgehen sowie die Bekämpfung dieser Art von Kriminalität in den Rahmen der jeweiligen nationalen Gesetze eines jeden Mitgliedstaats fallen.
Europarl v8

These problems have arisen because the EU and the Greek government have deliberately neglected to set up the necessary Community or national legal framework to prevent imports of seeds and propagating material contaminated with genetically modified organisms from third countries.
Diese Probleme entstanden, da die EU und die griechische Regierung es bewusst versäumt haben, den erforderlichen gemeinschaftlichen oder einzelstaatlichen Rechtsrahmen zu schaffen, durch den die Einfuhr aus Drittländern von Genmaterial, das mit genetisch veränderten Organismen verunreinigt ist, verhindert würde.
Europarl v8

Such a national legal framework should be consistent with the guidelines concerning supervisory practices and cooperation between authorities that ESMA may issue under this Regulation.
Dieser nationale Rechtsrahmen sollte im Einklang mit den Leitlinien in Bezug auf die Aufsichtspraxis und Zusammenarbeit zwischen den Behörden stehen, die die ESMA im Rahmen dieser Verordnung herausgeben kann.
DGT v2019

This should create a transparent national legal framework for economic operators regarding requirements for the energy performance of new buildings as of the end of 2020.
Auf diese Weise soll im Hinblick auf die Anforderungen an die Energieeffizienz neuer Gebäude bis Ende 2020 ein transparenter nationaler Rechtsrahmen für die Wirtschaftsbeteiligten geschaffen werden.
DGT v2019

The preamble to a “tripartite agreement” shall refer to the relevant Community or national legal framework.
Bei einer „dreiseitigen Vereinbarung“ ist in der Präambel auf den einschlägigen gemeinschaftlichen oder einzelstaatlichen Rechtsrahmen Bezug zu nehmen.
TildeMODEL v2018

The success of support to local democratic governance and decentralisation necessitates a political will and a national legal framework in partner countries which clearly stipulate the division of roles, responsibilities and resources between actors of different tiers of government and set the conditions for shared governance.
Damit die Unterstützung einer lokalen demokratischen Governance und der Dezentralisierung erfolgreich sein kann, müssen die Partnerländer über den entsprechenden politischen Willen und einen nationalen Rechtsrahmen verfügen, der die Verteilung der Rollen, Zuständigkeiten und Ressourcen der verschiedenen Regierungsebenen und die Bedingungen für die Aufgabenteilung festlegt.
TildeMODEL v2018

Also, the government is currently investing in mechanisms to improve safety oversight and modify the national legal framework to better allow for the DGAC to take effective enforcement measures where necessary.
Zudem investiert die Regierung derzeit in Mechanismen zur Verbesserung der Sicherheitsaufsicht und zur Änderung des nationalen Rechtsrahmens, damit die DGAC besser in der Lage ist, erforderlichenfalls wirksamere Durchsetzungsmaßnahmen zu ergreifen.
DGT v2019

The terms and conditions to act as defence service provider and as restoration service provider shall be established either in the national legal framework or on a contractual basis.
Die Modalitäten für Anbieter von Systemdienstleistung zur Vermeidung der Störungsausweitung und Anbieter von Systemdienstleistungen zum Netzwiederaufbau werden entweder in nationalem Recht oder vertraglich festgelegt.
DGT v2019

The Commission decided to send a reasoned opinion to France for the insufficient national legal framework to protect SPAs in accordance with Article 4 of Directive 79/409/EEC.
Die Kommission beschloss, Frankreich eine mit Gründen versehene Stellungnahme zuzuleiten wegen der unzureichenden nationalen Rechtsvorschriften in Bezug auf den Schutz besonderer Schutzgebiete gemäß Artikel 4 der Richtlinie 79/409/EWG.
TildeMODEL v2018

A national legal framework exists (Law 4/1989) for the management of designated protected areas but, at present, there is no national system (methodology or guidelines) specifically for the preparation of management plans and measures in proposed SCIs.
Es ist ein nationaler Rechtsrahmen (Gesetz Nr. 4/1989) für die Bewirtschaftung ausgewiesener Schutzgebiete vorhanden, doch existiert gegenwärtig keine nationales System (Methodik oder Leitlinien) speziell für die Erarbeitung von Bewirtschaftungsplänen und ?maßnahmen in vGGB.
TildeMODEL v2018

ESMA will have to issue guidelines addressed to competent authorities in accordance with Article 16 of Regulation No (EU) 1095/2010 on types of administrative measures and sanctions and level of administrative pecuniary sanctions to be applied in individual cases within the national legal framework.
Die ESMA wird die Aufgabe haben, den zuständigen Behörden gemäß Artikel 16 der Verordnung (EU) Nr. 1095/2010 Leitlinien zur Art der verwaltungsrechtlichen Maßnahmen und Sanktionen und zur Höhe der von der Verwaltung verhängten Geldstrafen, die im Einzelfall gemäß dem nationalen Rechtsrahmen anzuwenden sind, bereitzustellen.
TildeMODEL v2018

The Member States should see to it that their regulatory systems, designed in the light of their national specificities and legal framework, are capable of implementing this.
Die Mitgliedstaaten müssen dafür sorgen, dass dies im Rahmen ihrer – ent­sprechend den nationalen Besonderheiten und Rechtsrahmen konzipierten – Regulierungssys­teme machbar ist.
TildeMODEL v2018

Creating sufficient protection capacity in developing countries will involve a number of actions ranging from ensuring the national legal framework, developing institutional capacities, as well as infrastructure and policies for reception, integration and return.
Die Schaffung ausreichender Schutzkapazitäten in den Entwicklungsländern setzt unter anderem voraus, dass der nationale Rechtsrahmen gestärkt wird, die institutionellen Kapazitäten auf- bzw. ausgebaut werden und die Infrastruktur sowie die Aufnahme- Integrations- und Rückkehrpolitik weiterentwickelt werden.
TildeMODEL v2018

It shall also contain, for each Member State, some basic information on the national legal framework applicable to placing railway vehicles in service.
Das Referenzdokument enthält zudem für jeden Mitgliedstaat eine Reihe grundlegender Angaben zum geltenden nationalen Rechtsrahmen für die Inbetriebnahme von Eisenbahnfahrzeugen.
DGT v2019

Consistent application of such best practices and standards should become mandatory within the Union, and it would be desirable for operators and owners registered in the territory of a Member State to apply the corporate major accident prevention policy when operating outside offshore waters of Member States as far as possible within the applicable national legal framework.
Eine konsequente Anwendung dieser bewährten Verfahren und Normen sollte in der Union verbindlich werden, und es wäre wünschenswert, dass im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats registrierte Betreiber und Eigentümer das Unternehmenskonzept zur Verhütung schwerer Unfälle anwenden, wenn sie außerhalb der Offshore-Gewässer der Mitgliedstaaten tätig werden — soweit dies nach dem geltenden nationalen Rechtsrahmen möglich ist.
DGT v2019