Übersetzung für "National legal framework" in Deutsch
The
current
European
and
national
legal
framework
on
industrial
and
intellectual
property
is
being
respected.
Der
gegenwärtige
europäische
und
einzelstaatliche
Rechtsrahmen
für
gewerbliches
und
geistiges
Eigentum
wird
gewahrt.
Europarl v8
Legal
framework:
comprehensive
information
on
the
institutions'
national
legal
framework
must
be
provided.
Rechtlicher
Rahmen:
Es
müssen
umfassende
Daten
zum
nationalen
rechtlichen
Rahmen
der
Institute
geliefert
werden.
DGT v2019
Legal
framework:
comprehensive
information
on
the
institutions’
national
legal
framework
must
be
provided.
Rechtlicher
Rahmen:
Es
müssen
umfassende
Daten
zum
nationalen
rechtlichen
Rahmen
der
Institute
geliefert
werden.
DGT v2019
All
schemes
to
be
financed
under
the
proposed
project
will
be
required
to
comply
with
the
relevant
national
legal
framework.
Alle
im
Rahmen
der
vorgeschlagenen
Operation
zu
finanzierenden
Vorhaben
müssen
den
einschlägigen
nationalen
Rechtsvorschriften
entsprechen.
ParaCrawl v7.1
That
implies
the
actions
taken
by
every
judge
being
in
line
with
their
national
legal
systems
and
jurisdiction
for
acting
against
and
combating
this
type
of
crime
falling
within
the
national
legal
framework
of
each
Member
State.
Das
bedeutet,
dass
das
Vorgehen
jedes
einzelnen
Staatsanwalts
im
Einklang
mit
den
jeweiligen
nationalen
Gesetzen
erfolgt
und
die
Zuständigkeit
für
das
Vorgehen
sowie
die
Bekämpfung
dieser
Art
von
Kriminalität
in
den
Rahmen
der
jeweiligen
nationalen
Gesetze
eines
jeden
Mitgliedstaats
fallen.
Europarl v8
These
problems
have
arisen
because
the
EU
and
the
Greek
government
have
deliberately
neglected
to
set
up
the
necessary
Community
or
national
legal
framework
to
prevent
imports
of
seeds
and
propagating
material
contaminated
with
genetically
modified
organisms
from
third
countries.
Diese
Probleme
entstanden,
da
die
EU
und
die
griechische
Regierung
es
bewusst
versäumt
haben,
den
erforderlichen
gemeinschaftlichen
oder
einzelstaatlichen
Rechtsrahmen
zu
schaffen,
durch
den
die
Einfuhr
aus
Drittländern
von
Genmaterial,
das
mit
genetisch
veränderten
Organismen
verunreinigt
ist,
verhindert
würde.
Europarl v8
Such
a
national
legal
framework
should
be
consistent
with
the
guidelines
concerning
supervisory
practices
and
cooperation
between
authorities
that
ESMA
may
issue
under
this
Regulation.
Dieser
nationale
Rechtsrahmen
sollte
im
Einklang
mit
den
Leitlinien
in
Bezug
auf
die
Aufsichtspraxis
und
Zusammenarbeit
zwischen
den
Behörden
stehen,
die
die
ESMA
im
Rahmen
dieser
Verordnung
herausgeben
kann.
DGT v2019
This
should
create
a
transparent
national
legal
framework
for
economic
operators
regarding
requirements
for
the
energy
performance
of
new
buildings
as
of
the
end
of
2020.
Auf
diese
Weise
soll
im
Hinblick
auf
die
Anforderungen
an
die
Energieeffizienz
neuer
Gebäude
bis
Ende
2020
ein
transparenter
nationaler
Rechtsrahmen
für
die
Wirtschaftsbeteiligten
geschaffen
werden.
DGT v2019
The
preamble
to
a
“tripartite
agreement”
shall
refer
to
the
relevant
Community
or
national
legal
framework.
Bei
einer
„dreiseitigen
Vereinbarung“
ist
in
der
Präambel
auf
den
einschlägigen
gemeinschaftlichen
oder
einzelstaatlichen
Rechtsrahmen
Bezug
zu
nehmen.
TildeMODEL v2018
The
success
of
support
to
local
democratic
governance
and
decentralisation
necessitates
a
political
will
and
a
national
legal
framework
in
partner
countries
which
clearly
stipulate
the
division
of
roles,
responsibilities
and
resources
between
actors
of
different
tiers
of
government
and
set
the
conditions
for
shared
governance.
Damit
die
Unterstützung
einer
lokalen
demokratischen
Governance
und
der
Dezentralisierung
erfolgreich
sein
kann,
müssen
die
Partnerländer
über
den
entsprechenden
politischen
Willen
und
einen
nationalen
Rechtsrahmen
verfügen,
der
die
Verteilung
der
Rollen,
Zuständigkeiten
und
Ressourcen
der
verschiedenen
Regierungsebenen
und
die
Bedingungen
für
die
Aufgabenteilung
festlegt.
TildeMODEL v2018
Also,
the
government
is
currently
investing
in
mechanisms
to
improve
safety
oversight
and
modify
the
national
legal
framework
to
better
allow
for
the
DGAC
to
take
effective
enforcement
measures
where
necessary.
Zudem
investiert
die
Regierung
derzeit
in
Mechanismen
zur
Verbesserung
der
Sicherheitsaufsicht
und
zur
Änderung
des
nationalen
Rechtsrahmens,
damit
die
DGAC
besser
in
der
Lage
ist,
erforderlichenfalls
wirksamere
Durchsetzungsmaßnahmen
zu
ergreifen.
DGT v2019
The
terms
and
conditions
to
act
as
defence
service
provider
and
as
restoration
service
provider
shall
be
established
either
in
the
national
legal
framework
or
on
a
contractual
basis.
Die
Modalitäten
für
Anbieter
von
Systemdienstleistung
zur
Vermeidung
der
Störungsausweitung
und
Anbieter
von
Systemdienstleistungen
zum
Netzwiederaufbau
werden
entweder
in
nationalem
Recht
oder
vertraglich
festgelegt.
DGT v2019
The
Commission
decided
to
send
a
reasoned
opinion
to
France
for
the
insufficient
national
legal
framework
to
protect
SPAs
in
accordance
with
Article
4
of
Directive
79/409/EEC.
Die
Kommission
beschloss,
Frankreich
eine
mit
Gründen
versehene
Stellungnahme
zuzuleiten
wegen
der
unzureichenden
nationalen
Rechtsvorschriften
in
Bezug
auf
den
Schutz
besonderer
Schutzgebiete
gemäß
Artikel
4
der
Richtlinie
79/409/EWG.
TildeMODEL v2018
A
national
legal
framework
exists
(Law
4/1989)
for
the
management
of
designated
protected
areas
but,
at
present,
there
is
no
national
system
(methodology
or
guidelines)
specifically
for
the
preparation
of
management
plans
and
measures
in
proposed
SCIs.
Es
ist
ein
nationaler
Rechtsrahmen
(Gesetz
Nr.
4/1989)
für
die
Bewirtschaftung
ausgewiesener
Schutzgebiete
vorhanden,
doch
existiert
gegenwärtig
keine
nationales
System
(Methodik
oder
Leitlinien)
speziell
für
die
Erarbeitung
von
Bewirtschaftungsplänen
und
?maßnahmen
in
vGGB.
TildeMODEL v2018
ESMA
will
have
to
issue
guidelines
addressed
to
competent
authorities
in
accordance
with
Article
16
of
Regulation
No
(EU)
1095/2010
on
types
of
administrative
measures
and
sanctions
and
level
of
administrative
pecuniary
sanctions
to
be
applied
in
individual
cases
within
the
national
legal
framework.
Die
ESMA
wird
die
Aufgabe
haben,
den
zuständigen
Behörden
gemäß
Artikel
16
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1095/2010
Leitlinien
zur
Art
der
verwaltungsrechtlichen
Maßnahmen
und
Sanktionen
und
zur
Höhe
der
von
der
Verwaltung
verhängten
Geldstrafen,
die
im
Einzelfall
gemäß
dem
nationalen
Rechtsrahmen
anzuwenden
sind,
bereitzustellen.
TildeMODEL v2018
The
Member
States
should
see
to
it
that
their
regulatory
systems,
designed
in
the
light
of
their
national
specificities
and
legal
framework,
are
capable
of
implementing
this.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
dafür
sorgen,
dass
dies
im
Rahmen
ihrer
–
entsprechend
den
nationalen
Besonderheiten
und
Rechtsrahmen
konzipierten
–
Regulierungssysteme
machbar
ist.
TildeMODEL v2018
Creating
sufficient
protection
capacity
in
developing
countries
will
involve
a
number
of
actions
ranging
from
ensuring
the
national
legal
framework,
developing
institutional
capacities,
as
well
as
infrastructure
and
policies
for
reception,
integration
and
return.
Die
Schaffung
ausreichender
Schutzkapazitäten
in
den
Entwicklungsländern
setzt
unter
anderem
voraus,
dass
der
nationale
Rechtsrahmen
gestärkt
wird,
die
institutionellen
Kapazitäten
auf-
bzw.
ausgebaut
werden
und
die
Infrastruktur
sowie
die
Aufnahme-
Integrations-
und
Rückkehrpolitik
weiterentwickelt
werden.
TildeMODEL v2018
It
shall
also
contain,
for
each
Member
State,
some
basic
information
on
the
national
legal
framework
applicable
to
placing
railway
vehicles
in
service.
Das
Referenzdokument
enthält
zudem
für
jeden
Mitgliedstaat
eine
Reihe
grundlegender
Angaben
zum
geltenden
nationalen
Rechtsrahmen
für
die
Inbetriebnahme
von
Eisenbahnfahrzeugen.
DGT v2019
Consistent
application
of
such
best
practices
and
standards
should
become
mandatory
within
the
Union,
and
it
would
be
desirable
for
operators
and
owners
registered
in
the
territory
of
a
Member
State
to
apply
the
corporate
major
accident
prevention
policy
when
operating
outside
offshore
waters
of
Member
States
as
far
as
possible
within
the
applicable
national
legal
framework.
Eine
konsequente
Anwendung
dieser
bewährten
Verfahren
und
Normen
sollte
in
der
Union
verbindlich
werden,
und
es
wäre
wünschenswert,
dass
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
registrierte
Betreiber
und
Eigentümer
das
Unternehmenskonzept
zur
Verhütung
schwerer
Unfälle
anwenden,
wenn
sie
außerhalb
der
Offshore-Gewässer
der
Mitgliedstaaten
tätig
werden
—
soweit
dies
nach
dem
geltenden
nationalen
Rechtsrahmen
möglich
ist.
DGT v2019