Übersetzung für "Must become" in Deutsch
Eurojust
must
also
become
a
leading
unit
in
European
judicial
cooperation.
Eurojust
muss
ebenfalls
ein
führendes
Gremium
der
justiziellen
Zusammenarbeit
in
Europa
werden.
Europarl v8
We
need
to
change
our
agricultural
policy,
which
must
become
more
environmental
in
nature.
Wir
müssen
unsere
Landwirtschaftspolitik
verändern,
die
ökologischer
werden
muss.
Europarl v8
We
must
become
a
low-carbon
economy.
Wir
müssen
auf
kohlenstoffarme
Wirtschaft
umstellen.
Europarl v8
In
any
case,
such
non-disclosure
agreements
must
become
a
thing
of
the
past.
Auf
jeden
Fall
müssen
solche
Geheimhaltungsvereinbarungen
der
Vergangenheit
angehören.
Europarl v8
This
practice
must
become
the
priority
of
European
Union
foreign
policy.
Diese
Praxis
muss
zur
Priorität
der
Außenpolitik
der
Europäischen
Union
werden.
Europarl v8
Protection
of
the
mother
as
a
social
expense
factor
must
not
become
an
obstacle
for
her
employment.
Mutterschutz
darf
nicht
als
sozialer
Kostenfaktor
ein
Hindernis
für
ihre
Beschäftigung
werden.
Europarl v8
The
Commission
must
become
bolder,
but
so
too
must
we
in
the
European
Parliament.
Die
Kommission
muss
mutiger
werden,
aber
auch
wir
im
Europäischen
Parlament.
Europarl v8
Europe
must
not
become
a
fortress.
Europa
darf
nicht
zu
einer
Festung
werden.
Europarl v8
Asylum
seekers
must
not
become
victims
of
our
systems.
Asylsuchende
dürfen
nicht
zu
Opfern
unserer
Systeme
werden.
Europarl v8
This
committee
must
not
become
a
mere
opportunity
for
certain
people
to
be
visible.
Diese
Gruppe
darf
nicht
nur
dazu
dienen,
daß
sich
einige
profilieren.
Europarl v8
Brussels
must
become
the
safest
capital
in
Europe.
Brüssel
muß
die
sicherste
Hauptstadt
Europas
werden.
Europarl v8
Russia
would
do
well
to
understand
that
it
must
become
a
state
subject
to
the
rule
of
law.
Russland
täte
gut
daran
einzusehen,
dass
es
ein
Rechtsstaat
werden
muss.
Europarl v8
European
society
must
not
become
a
'Big
Brother'
society.
Die
europäische
Gesellschaft
darf
keine
"Big-Brother"Gesellschaft
werden.
Europarl v8
Work
must
become
worthwhile
again
for
EU
citizens.
Arbeit
muss
sich
für
die
EU-Bürger
wieder
auszahlen.
Europarl v8
European
defence
policy
must
become
a
reality.
Das
Ziel
einer
europäischen
Verteidigung
muß
verwirklicht
werden.
Europarl v8
Precautionary
measures,
the
environment
and
local
development
must
become
the
guiding
principles
of
economic
action.
Vorsorge,
Ökologie
und
lokale
Entwicklung
müssen
Richtschnur
wirtschaftlichen
Handelns
werden.
Europarl v8
Discrimination
at
work
and
in
society
must
become
history.
Diskriminierung
am
Arbeitsplatz
und
in
der
Gesellschaft
muss
Geschichte
werden.
Europarl v8
I
believe
that
precarious
employment
conditions
must
become
a
concern
for
Europe.
Ich
glaube,
dass
prekäre
Beschäftigungsverhältnisse
für
Europa
zum
Thema
werden
müssen.
Europarl v8
They
must
not
become
objects
of
policy
managed
from
on
high.
Sie
dürfen
nicht
zum
Objekt
einer
Politik
von
oben
werden.
Europarl v8
This
conference
must
not
become
a
dead-end.
Wir
dürfen
diese
Konferenz
nicht
vernachlässigen.
Europarl v8
We
must
not
simply
become
accustomed
to
the
plague
and
warn
against
cholera.
Wir
dürfen
uns
nicht
an
die
Pest
gewöhnen
und
vor
der
Cholera
warnen.
Europarl v8
We
always
say
that
we
must
definitely
become
less
dependent
on
imports.
Wir
reden
zwar
absolut
und
immer
davon,
daß
wir
importunabhängiger
werden
müssen.
Europarl v8