Übersetzung für "About to become" in Deutsch

I was about to become a father for the first time.
Ich stand kurz davor, zum ersten Mal Vater zu werden.
TED2020 v1

This pledge is now about to become a reality.
Dieses Versprechen soll nun Wirklichkeit werden.
OpenSubtitles v2018

Well, if you don't back off, I'm about to become her goddamn lawyer.
Wenn Sie sich nicht zurückziehen, werde ich zu ihrem verdammten Anwalt.
OpenSubtitles v2018

Your team is about to become heroes.
Ihr Team im Begriff ist, Helden zu werden.
OpenSubtitles v2018

She is a woman about to become a goddess.
Sie ist eine Frau, die bald eine Göttin wird.
OpenSubtitles v2018

We'll treat him like the celebrity he's about to become.
Wir werden ihn wie den Promi behandeln, der er werden wird.
OpenSubtitles v2018

He finds out he's about to become a werewolf?
Er findet heraus, dass er dabei ist, ein Werwolf zu werden?
OpenSubtitles v2018

A little vulgar for my taste, but my opinions are about to become irrelevant.
Zu vulgär für mich, aber meine Meinung ist bald irrelevant.
OpenSubtitles v2018

Now if you'll excuse me, I'm about to become a father.
Wenn Sie mich entschuldigen würden, ich bin dabei, Vater zu werden.
OpenSubtitles v2018

Well, you're about to become the most powerful man in the free world.
Nun, Sie werden bald der mächtigste Mann der freien Welt sein.
OpenSubtitles v2018

Mastani is about to become the mother of my child.
Mastani ist im Begriff, die Mutter meines Kindes zu werden.
OpenSubtitles v2018

It's so cool that you're about to become a homicide detective.
Ich finde es so cool, dass du bald in der Mordkommission bist.
OpenSubtitles v2018

About to become a civil rights emergency, you just coming in here uninvited.
Was zu einem Bürgerrechte-Notfall wird, wenn Sie einfach uneingeladen reinplatzten.
OpenSubtitles v2018

I'm about to become the top law enforcement officer in the United States.
Ich bin dabei, oberster Polizeibeamter der Vereinigten Staaten zu werden,
OpenSubtitles v2018