Übersetzung für "Must be rejected" in Deutsch

For that reason, this report must be rejected.
Aus diesem Grund muss dieser Bericht abgelehnt werden.
Europarl v8

Article 129 is not a suitable legal basis and it must be rejected on that account.
Artikel 129 stellt keine angemessene Rechtsgrundlage dar und muß darum abgelehnt werden.
Europarl v8

This agreement is decidedly insufficient, and must therefore be rejected.
Dieses Abkommen ist auf jeden Fall unzureichend und muß daher abgelehnt werden.
Europarl v8

For these reasons, I feel that, in its present form, the funding for the EEAS must be rejected.
Aus diesen Gründen ist die EAD-Finanzierung in ihrer derzeitigen Form abzulehnen.
Europarl v8

The timetable submitted by the Commission must be rejected in the interests of the consumer.
Der von der Kommission vorgelegte Zeitplan ist im Interesse der Verbraucher abzulehnen.
Europarl v8

Such violation of the principle of subsidiarity must be rejected in the strongest possible terms.
Ein derartiger Verstoß gegen das Subsidiaritätsprinzip ist aufs Schärfste abzulehnen.
Europarl v8

The demand for a stronger financial footing must therefore be rejected, given this context.
Das Verlangen nach stärkerer finanzieller Ausstattung muss daher in diesem Zusammenhang abgelehnt werden.
Europarl v8

It is actually a danger to the Union, and must therefore be rejected.
Ein solches Konzept ist für die Union gefährlich und muß daher abgelehnt werden.
Europarl v8

If no such evidence has been provided the claim for MET must be rejected.
Werden keine entsprechenden Beweise vorgelegt, muss der MWB-Antrag abgelehnt werden.
DGT v2019

This is why this report must be rejected.
Aus diesem Grund muss der Bericht abgelehnt werden.
Europarl v8

Of the 28 amendments proposed by Parliament, eight must be rejected by the Commission.
Acht der 28 vom Parlament eingereichten Änderungsanträge muss die Kommission zurückweisen.
Europarl v8

Land speculation in every form must be rejected.
Bodenspekulation muss in jeder Form eine Absage erteilt werden.
Europarl v8

As this point is not made sufficiently clear in the present report, the report must be rejected.
Da im vorliegenden Bericht eine diesbezügliche Klarstellung fehlt, ist er abzulehnen.
Europarl v8

War must definitely be rejected as a means of resolving conflicts.
Der Krieg muss als Mittel zur Konfliktlösung absolut abgelehnt werden.
Europarl v8

This is an unacceptable proposal, which must be rejected.
Dies ist ein unannehmbarer Vorschlag, der abgelehnt werden muss.
Europarl v8

Hence, the above claim made by the exporting producers must be rejected.
Das vorgenannte Argument der ausführenden Hersteller ist folglich zurückzuweisen.
JRC-Acquis v3.0

Thus, the arguments put forward by the Indian exporting producers and GOI must be rejected.
Die Argumente der indischen ausführenden Hersteller und der IR sind daher zurückzuweisen.
JRC-Acquis v3.0

Failing such demonstration, the application must be rejected.
Der Antrag muss abgelehnt werden, wenn diese Voraussetzung nicht gegeben ist.
JRC-Acquis v3.0

Any container tested which does not pass the test must be rejected.
Behälter, die den Prüfanforderungen nicht genügen, sind abzulehnen.
DGT v2019

Any plate that fails to conform to the above criteria must be rejected.
Alle Platten, die die genannten Kriterien nicht erfüllen, sind zu verwerfen.
DGT v2019

This claim must be rejected for the following reasons.
Diese Argumentation ist aus folgenden Gründen zurückzuweisen.
DGT v2019

The argument of the Community industry producers must thus be rejected.
Das Vorbringen der Hersteller des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft ist daher zurückzuweisen.
DGT v2019