Übersetzung für "Must be overcome" in Deutsch
The
crisis
must
be
overcome,
but
then
a
structural
response
will
be
needed.
Die
Krise
muss
überwunden
werden,
doch
danach
ist
eine
strukturelle
Antwort
nötig.
Europarl v8
When
the
funds
are
used
for
integrated
development
plans,
the
traditional
way
of
thinking
in
terms
of
resources
must
be
overcome.
Bei
der
Anwendung
der
Fonds
zu
integrierten
Entwicklungskonzepten
muß
traditionelles
Ressourcendenken
überwunden
werden.
Europarl v8
Europe
is
still
full
of
fears
and
prejudices
which
must
be
overcome.
Europa
ist
noch
voller
Ängste
und
Vorurteile,
die
abgebaut
werden
müssen.
Europarl v8
Still
substantial
internal
barriers
must
progressively
be
overcome.
Es
müssen
immer
noch
erhebliche
interne
Hindernisse
schrittweise
überwunden
werden.
TildeMODEL v2018
These
cultural
obstacles
must
be
overcome
to
enable
SMEs
to
benefit
more
from
basic
research.
Diese
kulturelle
Lücke
muss
geschlossen
werden,
damit
KMU
verstärkt
von
Grundlagenforschung
profitieren.
TildeMODEL v2018
Structural
weaknesses
standing
in
the
way
of
development
potential
must
be
overcome.
Strukturelle
Schwächen,
die
die
Entwicklungschancen
gefährden,
müssen
überwunden
werden.
TildeMODEL v2018
The
problems
we
face
must
be
overcome.
Die
Probleme,
vor
denen
wir
heute
stehen,
müssen
überwunden
werden.
TildeMODEL v2018
The
greatest
challenges
must
be
overcome
in
Africa
by
Africans.
Die
größten
Herausforderungen
müssen
jedoch
in
Afrika
von
den
Afrikanern
selbst
bewältigt
werden.
MultiUN v1
To
open
the
locked
door,
therefore,
this
biasing
force
must
be
overcome.
Zum
Öffnen
der
verriegelten
Tür
muß
daher
diese
erhöhte
Kraft
überwunden
werden.
EuroPat v2
To
do
this,
the
latch
force
of
the
catch
9
must
be
overcome.
Dabei
ist
die
Rastkraft
der
Rasteinrichtung
9
zu
überwinden.
EuroPat v2
In
realising
this
goal,
however,
some
significant
challenges
must
first
be
overcome.
Um
dieses
Ziel
zu
erreichen,
müssen
jedochzunächst
einige
Herausforderungen
gemeistertwerden.
EUbookshop v2
Prejudices
and
behaviour
that
tends
to
impede
integration
must
also
be
overcome.
Auch
Vorurteile
und
eingliederungshemmende
Verhaltensweisen
müssen
überwunden
werden.
EUbookshop v2
This
spring
force
must
be
overcome
when
the
mounting
shaft
22
is
to
be
moved.
Diese
Federkraft
muß
überwunden
werden,
wenn
die
Lagerwelle
22
bewegt
werden
soll.
EuroPat v2
This
must
be
overcome
by
means
of
a
controlled
lowering
of
the
following
stock
of
blanks
16.
Dieser
muß
durch
gesteuertes
Absenken
des
nachfolgenden
Zuschnitt-Vorrats
16
überwunden
werden.
EuroPat v2
In
order
to
implement
such
an
instrument,
considerable
technical
difficulties
must
be
overcome.
Um
ein
solches
Gerät
zu
realisieren,
müssen
erhebliche
technische
Schwierigkeiten
überwunden
werden.
EuroPat v2
During
the
emulsion
polymerisation
of
polychloroprene
latices
rich
in
solid
matter,
two
problems
in
particular
must
be
overcome.
Bei
der
Emulsionspolymerisation
feststoffreicher
Polychloroprenlatices
müssen
vor
allem
zwei
Schwierigkeiten
überwunden
werden.
EuroPat v2
For
this
the
force
of
the
spring
tongues
33,
34
engaging
the
ribs
19
must
be
overcome.
Hierbei
müssen
die
Kräfte
der
Federzungen
33,
34
überwunden
werden.
EuroPat v2
In
each
case,
sometimes
considerable
friction
must
be
overcome.
In
jedem
Fall
ist
eine
zum
Teil
erhebliche
Reibung
zu
überwinden.
EuroPat v2
This
is
a
disadvantage
which
must
be
overcome.
Dies
ist
ein
Nachteil,
den
es
zu
beseitigen
gilt.
EuroPat v2
The
resistance
of
this
damping
element
must
be
overcome
for
all
steering
motion.
Der
Widerstand
dieses
Dämpfungselementes
muß
bei
jeder
Lenkbewegung
überwunden
werden.
EuroPat v2
In
theory,
only
the
frictional
force
between
the
locking
section
and
the
catch
element
must
be
overcome.
Theoretisch
muss
nur
die
Reibungskraft
zwischen
dem
Sperrabschnitt
und
dem
Rastelement
überwunden
werden.
EuroPat v2
Today
we
are
also
aware
of
the
frontiers
separating
ways
of
thinking
which
must
also
be
overcome.
Wir
wissen
heute
auch,
welche
Grenzen
im
Denken
noch
zu
überwinden
sind.
EUbookshop v2