Übersetzung für "Must be addressed" in Deutsch

The social consequences of the crisis must be addressed directly.
Die sozialen Konsequenzen der Krise müssen direkt angegangen werden.
Europarl v8

The problems of abuse at the hands of Thai officials must be seriously addressed.
Die Probleme des Missbrauchs vonseiten der thailändischen Beamten müssen ernsthaft angesprochen werden.
Europarl v8

This is a very serious risk that must be addressed.
Das ist ein ernstzunehmendes Risiko, das einmal zur Sprache gebracht werden muss.
Europarl v8

This is going to become a big problem and must be addressed.
Dieses Problem wird an Bedeutung zunehmen und muß daher behandelt werden.
Europarl v8

A second issue must be addressed, namely the British rebate.
Ein Zweites muß angesprochen werden, nämlich der britische Beitragsrabatt.
Europarl v8

These issues must clearly be addressed as to responsibility.
Für diese Gebiete müssen eindeutige Zuständigkeiten festgelegt werden.
Europarl v8

Violence is indicative of social problems that must be urgently addressed.
Gewalt ist ein Indikator für soziale Probleme, die dringend gelöst werden müssen.
Europarl v8

The long term and the short term: both must be addressed.
Lang- und kurzfristige Angelegenheiten: beide müssen gelöst werden.
Europarl v8

The misuse of biotechnology for hostile purposes must be addressed straight away.
Der Missbrauch der Biotechnologie für feindliche Zwecke muss unverzüglich zur Sprache gebracht werden.
Europarl v8

This of course creates fresh challenges, which must be addressed.
Das führt natürlich zu neuen Herausforderungen, die bewältigt werden müssen.
Europarl v8

That is why these problems must be addressed by our European Union itself.
Deshalb müssen diese Probleme von der Europäischen Union selbst in Angriff genommen werden.
Europarl v8

Environmental problems and health concerns must be addressed as a matter of urgency.
Umweltprobleme und Gesundheitsbelange sind Fragen von äußerster Dringlichkeit.
Europarl v8

Thus, the proposal on procedural guarantees must be addressed at the same time.
Daher muss der Vorschlag zu den Verfahrensgarantien zeitgleich behandelt werden.
Europarl v8

This inconsistency in many areas of policy must be addressed in this programme for 2008.
Derartigen Ungereimtheiten in zahlreichen Politikbereichen müssen wir uns in diesem Programm 2008 zuwenden.
Europarl v8

For example, issues of responsibility must be addressed at global level.
Zum Beispiel müssen Fragen der Verantwortlichkeit weltweit geklärt werden.
Europarl v8

All these must be addressed with the greatest attention and utmost caution.
All dies sind Aspekte und Fragen, die größte Aufmerksamkeit und Umsicht verdienen.
Europarl v8

But to achieve this, several concerns must first be addressed.
Damit das aber geschieht, müssen zunächst noch einige Bedenken ausgeräumt werden.
Europarl v8

That is another issue that must be addressed.
Das ist ein anderes Problem, das angegangen werden muss.
Europarl v8

This issue must also be addressed in a serious dialogue.
Auch dieses Thema muss in einem ernsthaften Dialog behandelt werden.
Europarl v8

The problem of this huge stack of unimplemented payments must be addressed.
Deshalb muss das Problem dieser Masse an nicht ausgeführten Zahlungen angepackt werden.
Europarl v8