Übersetzung für "Multifaceted nature" in Deutsch

Outdoor activities are as multifaceted as nature itself.
Outdoor-Aktivitäten sind so facettenreich wie die Natur selbst.
ParaCrawl v7.1

It is precisely this multifaceted nature that makes Brazil such a beautiful country.
Gerade diese Vielschichtigkeit macht Brasilien für mich zu einem wunderschönen Land.
ParaCrawl v7.1

In CCCP – USA, however, the figures have a multifaceted nature.
Die Figuren in CCCP – USA sind aber vielschichtig angelegt.
ParaCrawl v7.1

Nature, people, urban area and surroundings – its multifaceted nature knows no bounds.
Natur, Menschen, Stadtgebiet und Umgebung – der Facettenreichtum kennt keine Grenzen.
ParaCrawl v7.1

Our oncoguide will help you to find your way through the complexity and multifaceted nature of cancer.
Unsere Onkolotsin hilft Ihnen, sich in der Komplexität und Vielschichtigkeit einer Krebserkankung zurechtzufinden.
ParaCrawl v7.1

According to the multifaceted and complex nature of droughts, DRIeR is organized in an interdisciplinary way.
Der komplexen Natur von Trockenheit, Dürre und Niedrigwasser entsprechend ist DRIeR interdisziplinär angelegt.
ParaCrawl v7.1

From there you can undertake panoramic hiking tours and explore the multifaceted nature of this area.
Von dort aus können Sie panoramareiche Bergtouren unternehmen und die vielseitige Natur dieser Gegend erkunden.
ParaCrawl v7.1

The brochure outlines the multifaceted advantages of nature-based solutions, and explores issues such as project planning and financing.
Die Broschüre beschreibt die vielseitigen Vorteile von naturbasierten Ansätzen und untersucht Herausforderungen wie Projektplanung und Finanzierung.
ParaCrawl v7.1

Together, they reflect the multifaceted nature of poverty and the range of situations in the Member States.
Zusammengenommen geben sie den vielschichtigen Charakter der Armut und die ganze Bandbreite der Situationen in den Mitgliedstaaten wieder.
Europarl v8

I believe it is necessary to improve the criteria that are going to define sustainability with an open mind, because the integral policy requires that we incorporate the multifaceted nature of sustainability.
Ich bin der Ansicht, dass die Kriterien zur Definition der Nachhaltigkeit unvoreingenommen auf den Punkt gebracht werden müssen, denn die integrative Politik macht es erforderlich, den vielgestaltigen Charakter der Nachhaltigkeit zu berücksichtigen.
Europarl v8

In addition, with Mr Queiró's report, this is the first time that the multifaceted nature of economic activity in tourism has been presented, together with its repercussions throughout the spectrum of the economy, society, natural and cultural resources and mutual acquaintance between nations.
Zudem wird mit dem Bericht Queiró zum ersten Mal die facettenreiche Natur der wirtschaftlichen Aktivitäten im Fremdenverkehr präsentiert, zusammen mit seinen Auswirkungen auf das gesamte Spektrum der Wirtschaft, der Gesellschaft, der natürlichen und kulturellen Ressourcen und der Begegnung der einzelnen Nationen.
Europarl v8

Developments in this region indicate to us once again the complex and multifaceted nature of the situation, something which the European Union, due to its proximity and its historical ties and partnerships with the states in the area, knows better than other forces.
Die Entwicklungen in dieser Region verdeutlichen uns wieder einmal die Komplexität und Vielschichtigkeit der Situation, etwas, das der Europäischen Union aufgrund ihrer Nähe und ihrer historischen Bindungen und Partnerschaften mit den Staaten der Region vertrauter ist als anderen Kräften.
Europarl v8

And, despite recognizing the multifaceted and interconnected nature of girls’ needs, we often struggle in silos, working on the same problems without communicating with one another.
Und obwohl wir erkennen, wie vielschichtig und miteinander verzahnt die Bedürfnisse von Mädchen sind, schauen wir oft nicht über den Tellerrand und arbeiten an den gleichen Problemen ohne miteinander zu kommunizieren.
News-Commentary v14

Emphasis is placed here on the all?encompassing and multifaceted nature of the measures to be adopted - primarily legislation - in order to cut off existing opportunities for fraud, corruption and activities harmful to the Community’s financial interests.
Bei diesem Aspekt liegt die Betonung auf dem globalen und multidimensionalen Charakter der (hauptsächlich im legislativen Bereich) zu beschließenden Maßnahmen, mit denen die noch bestehenden Schlupflöcher für Betrug, Korruption und sonstige den finanziellen Gemeinschaftsinteressen abträgliche Handlungen beseitigt werden sollen.
TildeMODEL v2018

Finally, the Plan underlines that 'co­ordination is essential', due to the multifaceted nature of the drugs phenomenon, and calls for it to be enhanced at all levels and to involve all EU institutions and entities.
Schließlich betont der Plan angesichts der Vielschichtigkeit des Drogenphäno­mens die essentielle Bedeutung der Koordination und fordert deren Ver­besserung auf allen Ebenen sowie die Einbeziehung aller EU­Institutionen und ­Dienststellen.
EUbookshop v2