Übersetzung für "Mourn" in Deutsch

The Iraqi people will doubtless not mourn the loss of their dictator.
Das irakische Volk wird sicherlich nicht um den Diktator trauern.
Europarl v8

I am sure that all of us who knew her mourn her death.
Ich denke, wir alle, die sie kannten, beklagen ihren Tod.
Europarl v8

There are already one and a half million dead to mourn in the country.
In diesem Land sind bereits über anderthalb Millionen Tote zu beklagen.
Europarl v8

We mourn each one or we mean nothing at all.
Wir trauern um jede einzelne oder wir meinen gar nichts.
TED2013 v1.1

We mourn women, complicated.
Wir trauern um die Frauen, kompliziert.
TED2013 v1.1

He did not dare to mourn his brother.
Er wagte es auch nicht, seinen Bruder zu betrauern.
Wikipedia v1.0

There is a great deal to mourn about the passing of the older news model.
Es gibt viel am Verschwinden des älteren Nachrichtenmodells zu betrauern.
News-Commentary v14

From then on, she led a solitary life and began to mourn.
Von da an führte sie ein einsames Leben und begann zu trauern.
Wikipedia v1.0

Some are cheerful, some other mourn the death of Contreras.
Einige sind freudig, andere betrauern den Tod von Contreras.
GlobalVoices v2018q4

I will not mourn the dead with murder nor suicide.
Ich werde weder über die Ermordeten noch über die Selbstmörder trauern.
TED2020 v1

We mourn our dead and forgive.
Wir beklagen die Toten und verzeihen.
OpenSubtitles v2018

Men want to be heroes and their widows mourn.
Sie wollen Helden sein, und ihre Witwen trauern.
OpenSubtitles v2018

We mourn for the dead.
Gemeinsam trauern wir um die Toten.
TildeMODEL v2018

In another month, not a soul will mourn for you.
In einem Monat wird keine Seele mehr um dich trauern.
OpenSubtitles v2018

They can only pause in silence to mourn his passing.
Sie können nur in Stille verharren und seinen Tod betrauern.
OpenSubtitles v2018