Übersetzung für "Mourn" in Deutsch
The
Iraqi
people
will
doubtless
not
mourn
the
loss
of
their
dictator.
Das
irakische
Volk
wird
sicherlich
nicht
um
den
Diktator
trauern.
Europarl v8
I
am
sure
that
all
of
us
who
knew
her
mourn
her
death.
Ich
denke,
wir
alle,
die
sie
kannten,
beklagen
ihren
Tod.
Europarl v8
There
are
already
one
and
a
half
million
dead
to
mourn
in
the
country.
In
diesem
Land
sind
bereits
über
anderthalb
Millionen
Tote
zu
beklagen.
Europarl v8
We
mourn
each
one
or
we
mean
nothing
at
all.
Wir
trauern
um
jede
einzelne
oder
wir
meinen
gar
nichts.
TED2013 v1.1
We
mourn
women,
complicated.
Wir
trauern
um
die
Frauen,
kompliziert.
TED2013 v1.1
He
did
not
dare
to
mourn
his
brother.
Er
wagte
es
auch
nicht,
seinen
Bruder
zu
betrauern.
Wikipedia v1.0
There
is
a
great
deal
to
mourn
about
the
passing
of
the
older
news
model.
Es
gibt
viel
am
Verschwinden
des
älteren
Nachrichtenmodells
zu
betrauern.
News-Commentary v14
From
then
on,
she
led
a
solitary
life
and
began
to
mourn.
Von
da
an
führte
sie
ein
einsames
Leben
und
begann
zu
trauern.
Wikipedia v1.0
Some
are
cheerful,
some
other
mourn
the
death
of
Contreras.
Einige
sind
freudig,
andere
betrauern
den
Tod
von
Contreras.
GlobalVoices v2018q4
I
will
not
mourn
the
dead
with
murder
nor
suicide.
Ich
werde
weder
über
die
Ermordeten
noch
über
die
Selbstmörder
trauern.
TED2020 v1
We
mourn
our
dead
and
forgive.
Wir
beklagen
die
Toten
und
verzeihen.
OpenSubtitles v2018
Men
want
to
be
heroes
and
their
widows
mourn.
Sie
wollen
Helden
sein,
und
ihre
Witwen
trauern.
OpenSubtitles v2018
We
mourn
for
the
dead.
Gemeinsam
trauern
wir
um
die
Toten.
TildeMODEL v2018
In
another
month,
not
a
soul
will
mourn
for
you.
In
einem
Monat
wird
keine
Seele
mehr
um
dich
trauern.
OpenSubtitles v2018
They
can
only
pause
in
silence
to
mourn
his
passing.
Sie
können
nur
in
Stille
verharren
und
seinen
Tod
betrauern.
OpenSubtitles v2018