Übersetzung für "Mournfully" in Deutsch

He'd stop by backstage sometimes and watch me mournfully.
Er kommt manchmal hinter die Bühne und beobachtet mich ganz traurig.
OpenSubtitles v2018

The Hatter shook his head mournfully.
Der Hutmacher schüttelte traurig den Kopf.
QED v2.0a

Nor yield we mournfully majestic brothers,
Aber nicht klagend ergeben wir uns, majestätische Brüder,
ParaCrawl v7.1

And the old man who had spoken of all this shook his head mournfully, and said, Forgotten!
Und der alte Mann, der all dies erzählte, schüttelte wehmütig das Haupt.
ParaCrawl v7.1

At that moment the wind, as if it had mastered all obstacles, scattered the snow from the carriage roofs and set a loose sheet of iron clattering, and in front the deep whistle of the engine howled mournfully and dismally.
In diesem Augenblicke fegte der Sturm, als habe er nun alle Hindernisse überwältigt, den Schnee von den Dächern der Wagen, rüttelte an einem halb losgerissenen Stück Eisenblech, und vorn heulte klagend und traurig der tiefe Ton der Lokomotivpfeife.
Books v1

But whether electoral politics can really offer the space for a radical discussion about climate action remains to be seen. As the American social scientist, John Dewey mournfully noted:
Ob die Wahlpolitik wirklich Raum für eine radikale Diskussion über Klimaschutz bietet, bleibt abzuwarten. Als amerikanischer Sozialwissenschaftler John Dewey traurig zur Kenntnis genommen:
CCAligned v1

After two years of German occupation this truth is mournfully depicted on most of the buildings which have suffered during hostilities.
Nach zwei Jahren des deutschen Berufs wird diese Wahrheit auf den meisten Gebäuden traurig gezeichnet, die während Feindschaften gelitten haben.
ParaCrawl v7.1

A plant with no flowers and thus no fruits stays mournfully with the single leaf – probably this is the explanation to the Estonian name "leseleht", widow's leaf.
Eine Pflanze ohne Blüten und so ohne Früchte steht traurig da mit einem Blatt – wahrscheinlich ist das die Erklärung für den estnischen Namen "leseleht", Witwenblatt.
ParaCrawl v7.1

Now that the EU has forced Athens into submission it should take a softer approach with Greece, the liberal business paper Il Sole 24 Ore comments: "Tsipras's Greece has mournfully raised the white flag to avoid bankruptcy and a Grexit.
Jetzt, wo die EU Athen gebeugt hat, sollte sie mit Griechenland sanfter verfahren, mahnt die liberale Wirtschaftszeitung Il Sole 24 Ore: "Tsipras' Griechenland hat wehmütig die weiße Flagge gehisst, um die Staatspleite und den Euro-Austritt zu verhindern.
ParaCrawl v7.1

It was Levin's face with his kind eyes looking mournfully from under his knit brows as he stood listening to her father and glancing at her and at Vronsky, and she felt so sorry for him that tears rose to her eyes.
Es war Ljewins Gesicht mit den zusammengezogenen Brauen und den finster und traurig darunter hervorblickenden guten Augen, wie er dastand und ihrem Vater zuhörte und nach ihr und Wronski hinblickte. Und er tat ihr so leid, daß ihr die Tränen in die Augen traten.
Books v1

She, however, was bound with chains, and looked so mournfully at him that Hans felt great pity for her, and thought to himself, "Thou must deliver her out of the power of the wicked dwarf," and gave him such a blow with his club that he fell down dead.
Sie aber war mit Ketten gebunden und blickte ihn so traurig an, daß Hans großes Mitleid empfand und dachte: Du mußt sie aus der Gewalt des bösen Zwerges erlösen, und gab ihm einen Streich mit seinem Stab, daß er tot niedersank.
ParaCrawl v7.1

We held 6 – 8 knot and it was a good sailing to finish the season with. Once in port, so we started a little mournfully picking up our things, empty boat and pick the sails.
Wir hielten 6 – 8 Knoten und es war eine gute Segeleigenschaften, die Saison mit Abschluss. Einmal im Hafen, so begannen wir ein wenig traurig Aufnehmen unsere Sachen, leeres Boot und holen die Segel.
CCAligned v1

Then her sisters came up on the waves, and gazed at her mournfully, wringing their white hands. She beckoned to them, and smiled, and wanted to tell them how happy and well off she was; but the cabin-boy approached, and when her sisters dived down he thought it was only the foam of the sea which he saw.
Oben darauf stand ihre alte Großmutter mit der Silberkrone auf dem Haupte und starrte durch die wilde Strömung zu des Schiffes Kiel hinauf. Da kamen ihre Schwestern über das Wasser empor, und sie schauten sie traurig an und rangen ihre weißen Hände. Sie winkte ihnen zu, lächelte und wollte erzählen, daß sie glücklich sei und es ihr gut gehe, aber der Schiffsjunge näherte sich ihr, und die Schwestern tauchten hinab, so daß er glaubte, das Weiße, das er gesehen, sei Meeresschaum.
ParaCrawl v7.1