Übersetzung für "Mournfully" in Deutsch
He'd
stop
by
backstage
sometimes
and
watch
me
mournfully.
Er
kommt
manchmal
hinter
die
Bühne
und
beobachtet
mich
ganz
traurig.
OpenSubtitles v2018
The
Hatter
shook
his
head
mournfully.
Der
Hutmacher
schüttelte
traurig
den
Kopf.
QED v2.0a
Nor
yield
we
mournfully
majestic
brothers,
Aber
nicht
klagend
ergeben
wir
uns,
majestätische
Brüder,
ParaCrawl v7.1
And
the
old
man
who
had
spoken
of
all
this
shook
his
head
mournfully,
and
said,
Forgotten!
Und
der
alte
Mann,
der
all
dies
erzählte,
schüttelte
wehmütig
das
Haupt.
ParaCrawl v7.1
At
that
moment
the
wind,
as
if
it
had
mastered
all
obstacles,
scattered
the
snow
from
the
carriage
roofs
and
set
a
loose
sheet
of
iron
clattering,
and
in
front
the
deep
whistle
of
the
engine
howled
mournfully
and
dismally.
In
diesem
Augenblicke
fegte
der
Sturm,
als
habe
er
nun
alle
Hindernisse
überwältigt,
den
Schnee
von
den
Dächern
der
Wagen,
rüttelte
an
einem
halb
losgerissenen
Stück
Eisenblech,
und
vorn
heulte
klagend
und
traurig
der
tiefe
Ton
der
Lokomotivpfeife.
Books v1
But
whether
electoral
politics
can
really
offer
the
space
for
a
radical
discussion
about
climate
action
remains
to
be
seen.
As
the
American
social
scientist,
John
Dewey
mournfully
noted:
Ob
die
Wahlpolitik
wirklich
Raum
für
eine
radikale
Diskussion
über
Klimaschutz
bietet,
bleibt
abzuwarten.
Als
amerikanischer
Sozialwissenschaftler
John
Dewey
traurig
zur
Kenntnis
genommen:
CCAligned v1
After
two
years
of
German
occupation
this
truth
is
mournfully
depicted
on
most
of
the
buildings
which
have
suffered
during
hostilities.
Nach
zwei
Jahren
des
deutschen
Berufs
wird
diese
Wahrheit
auf
den
meisten
Gebäuden
traurig
gezeichnet,
die
während
Feindschaften
gelitten
haben.
ParaCrawl v7.1
A
plant
with
no
flowers
and
thus
no
fruits
stays
mournfully
with
the
single
leaf
–
probably
this
is
the
explanation
to
the
Estonian
name
"leseleht",
widow's
leaf.
Eine
Pflanze
ohne
Blüten
und
so
ohne
Früchte
steht
traurig
da
mit
einem
Blatt
–
wahrscheinlich
ist
das
die
Erklärung
für
den
estnischen
Namen
"leseleht",
Witwenblatt.
ParaCrawl v7.1
Now
that
the
EU
has
forced
Athens
into
submission
it
should
take
a
softer
approach
with
Greece,
the
liberal
business
paper
Il
Sole
24
Ore
comments:
"Tsipras's
Greece
has
mournfully
raised
the
white
flag
to
avoid
bankruptcy
and
a
Grexit.
Jetzt,
wo
die
EU
Athen
gebeugt
hat,
sollte
sie
mit
Griechenland
sanfter
verfahren,
mahnt
die
liberale
Wirtschaftszeitung
Il
Sole
24
Ore:
"Tsipras'
Griechenland
hat
wehmütig
die
weiße
Flagge
gehisst,
um
die
Staatspleite
und
den
Euro-Austritt
zu
verhindern.
ParaCrawl v7.1
It
was
Levin's
face
with
his
kind
eyes
looking
mournfully
from
under
his
knit
brows
as
he
stood
listening
to
her
father
and
glancing
at
her
and
at
Vronsky,
and
she
felt
so
sorry
for
him
that
tears
rose
to
her
eyes.
Es
war
Ljewins
Gesicht
mit
den
zusammengezogenen
Brauen
und
den
finster
und
traurig
darunter
hervorblickenden
guten
Augen,
wie
er
dastand
und
ihrem
Vater
zuhörte
und
nach
ihr
und
Wronski
hinblickte.
Und
er
tat
ihr
so
leid,
daß
ihr
die
Tränen
in
die
Augen
traten.
Books v1
She,
however,
was
bound
with
chains,
and
looked
so
mournfully
at
him
that
Hans
felt
great
pity
for
her,
and
thought
to
himself,
"Thou
must
deliver
her
out
of
the
power
of
the
wicked
dwarf,"
and
gave
him
such
a
blow
with
his
club
that
he
fell
down
dead.
Sie
aber
war
mit
Ketten
gebunden
und
blickte
ihn
so
traurig
an,
daß
Hans
großes
Mitleid
empfand
und
dachte:
Du
mußt
sie
aus
der
Gewalt
des
bösen
Zwerges
erlösen,
und
gab
ihm
einen
Streich
mit
seinem
Stab,
daß
er
tot
niedersank.
ParaCrawl v7.1
We
held
6
–
8
knot
and
it
was
a
good
sailing
to
finish
the
season
with.
Once
in
port,
so
we
started
a
little
mournfully
picking
up
our
things,
empty
boat
and
pick
the
sails.
Wir
hielten
6
–
8
Knoten
und
es
war
eine
gute
Segeleigenschaften,
die
Saison
mit
Abschluss.
Einmal
im
Hafen,
so
begannen
wir
ein
wenig
traurig
Aufnehmen
unsere
Sachen,
leeres
Boot
und
holen
die
Segel.
CCAligned v1
Then
her
sisters
came
up
on
the
waves,
and
gazed
at
her
mournfully,
wringing
their
white
hands.
She
beckoned
to
them,
and
smiled,
and
wanted
to
tell
them
how
happy
and
well
off
she
was;
but
the
cabin-boy
approached,
and
when
her
sisters
dived
down
he
thought
it
was
only
the
foam
of
the
sea
which
he
saw.
Oben
darauf
stand
ihre
alte
Großmutter
mit
der
Silberkrone
auf
dem
Haupte
und
starrte
durch
die
wilde
Strömung
zu
des
Schiffes
Kiel
hinauf.
Da
kamen
ihre
Schwestern
über
das
Wasser
empor,
und
sie
schauten
sie
traurig
an
und
rangen
ihre
weißen
Hände.
Sie
winkte
ihnen
zu,
lächelte
und
wollte
erzählen,
daß
sie
glücklich
sei
und
es
ihr
gut
gehe,
aber
der
Schiffsjunge
näherte
sich
ihr,
und
die
Schwestern
tauchten
hinab,
so
daß
er
glaubte,
das
Weiße,
das
er
gesehen,
sei
Meeresschaum.
ParaCrawl v7.1