Übersetzung für "More than capable" in Deutsch

You're all more capable than you know.
Ihr habt mehr drauf, als ihr wisst.
OpenSubtitles v2018

I'm more than capable of separating feelings from duty.
Ich bin mehr als fähig, meine Gefühle von meiner Pflicht zu trennen!
OpenSubtitles v2018

I'm more than capable of choosing - my own wedding garments.
Ich bin mehr als fähig, meinen eigenen Hochzeitsanzug zu wählen.
OpenSubtitles v2018

Uh, I am more than capable of retrieving whatever materials this investigation requires.
Ich bin fähig, alles Erforderliche für die Ermittlung zu beschaffen.
OpenSubtitles v2018

He's more capable than I ever was.
Er ist fähiger als ich es je war.
OpenSubtitles v2018

I'm more capable than any of your men.
Ich bin fähiger als einige deiner Männer.
OpenSubtitles v2018

But doctors can be bribed, a crime of which my father is more than capable.
Doch Ärzte kann man bestechen, wozu mein Vater mehr als fähig ist.
OpenSubtitles v2018

I'm sure she's more than capable.
Ich bin sicher, dass sie mehr als fähig ist.
OpenSubtitles v2018

I'm more than capable of finding money elsewhere.
Ich bin mehr als fähig, irgendwo anders Geld zu finden.
OpenSubtitles v2018

I'm sure Nate is more than capable of this.
Ich bin sicher, Nate ist mehr als fähig für dies.
OpenSubtitles v2018

My mother's more than capable.
Meine Mutter ist mehr als dazu in der Lage.
OpenSubtitles v2018

My men are more than capable of handling the investigation.
Meine Männer sind mehr als fähig die Untersuchung durchzuführen.
OpenSubtitles v2018

I'm much more capable than you think.
Ich bin viel fähiger als du denkst.
OpenSubtitles v2018

Is police more capable than Durai?
Kann die Polizei vielleicht mehr als Durai?
OpenSubtitles v2018