Übersetzung für "More subtle" in Deutsch
The
error,
to
the
extent
that
the
generals
make
it,
must
operate
at
a
more
subtle
level.
Wenn
dieser
Fehler
gemacht
wird,
dann
auf
einer
subtileren
Ebene.
News-Commentary v14
Ilse's
approach
is
much
more
subtle,
it's
much
more
sensual.
Ilses
Herangehensweise
ist
viel
dezenter,
sehr
viel
sinnlicher.
OpenSubtitles v2018
It's
much
more
subtle
than
that.
Es
ist
viel
subtiler
als
das.
OpenSubtitles v2018
It's
a
lot
more
subtle
than
that.
Es
ist
ein
wenig
subtiler
als
das.
OpenSubtitles v2018
Usually
people
are
more
subtle
about
this.
In
der
Regel
sind
Menschen
subtiler
dazu.
OpenSubtitles v2018
Nothing,
that
maybe
Comes
something
more
subtle
and
sophisticated.
Nichts,
ich
dachte
nur,
vielleicht
wäre
subtil
und
elegant
besser.
OpenSubtitles v2018
Lord
Grantham
sounds
rather
more
subtle
than
I'd
realised.
Lord
Grantham
klingt
subtiler,
als
mir
bewusst
war.
OpenSubtitles v2018
You
could
at
least
try
to
be
a
little
more
subtle,
Hetty.
Sie
könnten
zumindest
versuchen,
etwas
subtiler
zu
sein,
Hetty.
OpenSubtitles v2018
I
think
I
can
come
up
with
a
more
subtle
approach.
Ich
denke
ich
schaffe
eine
dezentere
Methode.
OpenSubtitles v2018
Nah,
I
think
we
have
to
be
more
subtle.
Nö,
ich
denke,
wir
müssen
subtiler
sein.
OpenSubtitles v2018
Of
course,
some
security
breaches
are
a
lot
more
subtle
than
others.
Natürlich
sind
manche
Sicherheitslücken
subtiler
als
andere.
OpenSubtitles v2018
We
need
a
more
subtle
solution.
Wir
brauchen
eine
etwas
feinere
Lösung.
OpenSubtitles v2018
I
was
thinking
of
something
more
subtle.
Also,
ich
hatte
da
eigentlich
an
etwas
Subtileres
gedacht.
OpenSubtitles v2018
It's
more
subtle
than
mozzarella,
with
a
nutty
flavor.
Er
ist
feiner
als
Mozzarella
und
hat
einen
nussartigen
Geschmack.
OpenSubtitles v2018
I
was
thinking
of
a
more
subtle
approach,
you
know.
Ich
dachte
an
ein
subtileres
Vorgehen.
OpenSubtitles v2018
I'm
thinking
we
need
a
more
subtle
touch
here.
Ich
denke,
wir
brauchen
da
schon
etwas
Subtileres.
OpenSubtitles v2018
You
might
try
a
more
subtle
approach.
Versuchen
Sie
es
mit
einer
subtileren
Methode.
OpenSubtitles v2018