Übersetzung für "A subtle" in Deutsch
I
believe
that
the
issue
calls
for
a
more
subtle
approach.
Ich
denke,
die
Problematik
erfordert
einen
differenzierteren
Ansatz.
Europarl v8
Her
colours,
sometimes
used
also
on
sculptures,
have
a
subtle
Turner-like
touch.
Ihre
manchmal
auch
auf
Skulpturen
verwendeten
Farben
haben
einen
subtilen
Turner-artigen
Touch.
Wikipedia v1.0
Reduced
sensitivity
to
aciclovir
has
been
described
as
a
result
of
subtle
alterations
in
either
the
virus
thymidine
kinase
or
DNA
polymerase.
Veränderungen
der
Thymidinkinase
oder
der
DNAPolymerase
führen
zu
einer
verminderten
Empfindlichkeit
gegenüber
Aciclovir.
ELRC_2682 v1
The
error,
to
the
extent
that
the
generals
make
it,
must
operate
at
a
more
subtle
level.
Wenn
dieser
Fehler
gemacht
wird,
dann
auf
einer
subtileren
Ebene.
News-Commentary v14
Low
level
radiation
is
a
really
subtle
issue.
Niedrige
Strahlung
ist
etwas
sehr
subtiles.
GlobalVoices v2018q4
Did
he
tell
you
of
my
difficulties
caused
by
a
secret,
subtle
influence?
Hat
er
gesagt,
welche
Schwierigkeiten
mir
heimlich
und
subtil
bereitet
wurden?
OpenSubtitles v2018
I
came
in
a
subtle,
aging
widower.
Ich
kam
herein,
ein
alternder
Witwer.
OpenSubtitles v2018
But
a
subtle
lie
often
differs
little
from
an
error.
Aber
die
subtile
Lüge
ist
oft
kaum
vom
Irrtum
zu
unterscheiden.
OpenSubtitles v2018
They're
supposed
to
have
a
kind
of
a
subtle
mystical
power
that
drives
men
wild.
Sie
sollen
eine
subtile
mystische
Kraft
besitzen,
die
Männer
verrückt
macht.
OpenSubtitles v2018
There's
a
subtle
differentiation
between
the
striae.
Es
gibt
eine
feine
Differenzierung
zwischen
den
Streifen.
OpenSubtitles v2018
I'll
admit
it,
it
is
a
subtle
distinction.
Ich
gebe
zu,
es
ist
ein
haarfeiner
Unterschied.
OpenSubtitles v2018
It's
a
lot
more
subtle
than
that.
Es
ist
ein
wenig
subtiler
als
das.
OpenSubtitles v2018
I
taste
A
subtle
sharpness
With
An
unobtrusive
touch
Of
yellow
gummy
bears.
Ich
schmecke
eine
dezente
Schärfe
mit
einem
unaufdringlichen
Hauch
von
gelben
Gummibärchen.
OpenSubtitles v2018
WalterKeane
was
not
a
subtle
man.
Walter
Keane
war
kein
subtiler
Mann.
OpenSubtitles v2018
A
regular
reminder
of
the
passage
of
time
seems
to
have
a
subtle
but
definite...
Eine
gleichmäßige
Erinnerung
an
die
verstrichene
Zeit
scheint
einen
subtilen,
aber
genauen...
OpenSubtitles v2018
I
need
to
mention
the
park
and
in
a
very
subtle
way,
Ich
muss
den
Park
erwähnen,
aber
in
einer
dezenten
Art
und
Weise.
OpenSubtitles v2018
I
thought
you
said
it
was
a
subtle
aurora!
Du
hast
doch
gesagt,
es
wäre
eine
subtile
Aurora!
OpenSubtitles v2018
This
is
not
a
subtle
business,
Ms.
Lockhart.
Das
ist
kein
subtiles
Geschäft,
Ms.
Lockhart.
OpenSubtitles v2018
It's
a
subtle
smell,
but
I
can
smell
it.
Ein
subtiler
Geruch,
aber
ich
kann
ihn
ausmachen.
OpenSubtitles v2018