Übersetzung für "Moderating influence" in Deutsch
The
degree
of
education
of
the
people,
above
all,
exercises
a
strong
moderating
influence.
Die
Stufe
der
Volksbildung
vor
allem
übt
einen
stark
modifizierenden
Einfluß.
ParaCrawl v7.1
Particular
preference
is
given
to
the
polymerization
in
aliphatic
or
isoaliphatic
solvents
having
little
moderating
influence.
Besonders
bevorzugt
ist
die
Polymerisation
in
wenig
moderierenden,
aliphatischen
oder
isoaliphatischen
Lösemitteln.
EuroPat v2
There
is
no
moderating
influence
that
comes
from
an
exchange
of
differing
views.
Es
gibt
keinen
mäßigenden
Einfluss
aus,
dass
ein
Austausch
von
unterschiedlichen
Ansichten
kommt.
ParaCrawl v7.1
In
most
areas
along
the
Atlantic
coast,
however,
the
ocean
exerts
a
moderating
influence
on
temperatures.
In
den
meisten
Küstengebieten
übt
jedoch
der
Ozean
einen
gemäßigten
Einfluss
auf
die
Temperaturen
aus.
ParaCrawl v7.1
Thus,
generally
speaking,
Thomas
had
a
moderating
influence
on
theological
thinking
about
sex.
So
hatte
er
im
Grunde
genommen
einen
mäßigenden
Einfluss
auf
das
theologische
Denken
über
die
Sexualität.
ParaCrawl v7.1
We
have
spoken
with
one
voice,
unlike
on
other
occasions
when
we
debated
the
Balkans,
and
a
powerful
moderating
influence
was
quite
rightly
exercised
upon
the
use
of
violence,
with
the
emphasis
placed
on
finding
a
political
solution.
Sie
haben
mit
einer
Stimme
gesprochen,
und
wir
haben
durchaus
anderes
erlebt,
als
es
um
den
Balkan
ging,
und
Sie
haben
zu
Recht
einen
überaus
mäßigenden
Einfluss
auf
die
Anwendung
von
Gewalt
ausgeübt
und
betont,
es
müsse
eine
politische
Lösung
gefunden
werden.
Europarl v8
Iran
could,
on
the
other
hand,
exert
a
more
moderating
influence
on
certain
groups
tending
to
seek
confrontation
in
the
Middle
East.
Andererseits
könnte
er
mehr
mäßigenden
Einfluss
auf
bestimmte
Gruppen
im
Nahen
Osten
ausüben,
die
dort
eher
die
Konfrontation
suchen.
Europarl v8
Firstly,
I
believe
it
would
be
beneficial
if
the
European
Union,
as
in
the
past
two,
three
weeks,
were
to
exercise
its
moderating
influence
on
the
United
States,
so
as
to
prevent
any
unnecessary
civilian
victims
from
being
claimed
when
the
Taliban
are
brought
down.
Erstens:
Meiner
Ansicht
nach
sollte
die
Europäische
Union,
wie
in
den
vergangenen
zwei,
drei
Wochen
auch,
ihren
mäßigenden
Einfluss
auf
die
Vereinigten
Staaten
ausüben,
um
beim
Sturz
der
Taliban
unnötige
zivile
Opfer
zu
verhindern.
Europarl v8
Due
to
the
moderating
influence
of
the
Gulf
Stream,
the
winters
are
not
quite
as
harsh
as
in
central
Lapland,
which
is
characterised
by
the
continental
climate,
but
the
summers
are
shorter
and
cooler.
Durch
den
mäßigenden
Einfluss
des
Golfstroms
sind
die
Winter
nicht
ganz
so
harsch
wie
im
kontinentaler
geprägten
Zentrallappland,
dafür
ist
der
Sommer
kürzer
und
kühler.
Wikipedia v1.0
Apparently,
the
king
hoped
that
Knobelsdorff,
as
a
sensible
and
artistically
talented
nobleman,
would
have
a
moderating
influence
on
his
son.
Offenbar
versprach
sich
der
König
von
Knobelsdorff
als
einem
vernünftigen,
dazu
künstlerisch
begabten
Edelmann
mäßigenden
Einfluss
auf
seinen
Sohn.
Wikipedia v1.0
His
commitment
to
parliamentary
politics
rather
than
to
direct
action
became
firmer,
and
he
had
a
moderating
influence
on
many
Labour
Party
policies.
Er
widmete
sich
noch
stärker
der
parlamentarischen
Politik
anstelle
von
Protestaktionen
und
hatte
einen
mäßigenden
Einfluss
auf
viele
politische
Entscheidungen
der
Labour
Party.
Wikipedia v1.0
With
regard
to
Iraq,
since
George
W.
Bush’s
presidency,
the
United
States
has
strived
to
exert
a
moderating
influence
on
Shia
power,
so
that
the
country
can
create
a
more
inclusive
political
system
–
specifically,
by
passing
a
new
law
on
sharing
oil-export
revenues
among
the
Shia,
Sunni,
and
Kurdish
communities.
Im
Irak
haben
die
Vereinigten
Staaten
seit
George
W.
Bushs
Präsidentschaft
danach
gestrebt,
einen
mäßigenden
Einfluss
auf
die
Macht
der
Schiiten
auszuüben,
um
dem
Land
die
Entwicklung
eines
umfassenderen
politischen
Systems
zu
ermöglichen
–
insbesondere
durch
ein
neues
Gesetz
über
die
Verteilung
der
Gewinne
aus
dem
Ölexport
unter
den
Gemeinschaften
der
Schiiten,
Sunniten
und
Kurden.
News-Commentary v14
The
first
experiences
with
the
fee
reform
show
that
the
package
of
fee
changes
certainly
had
a
moderating
influence
on
the
revenues.
Die
ersten
Erfahrungen
mit
der
Gebührenreform
zeigen,
dass
die
Gebührenänderungen
einen
mäßigenden
Einfluss
auf
die
Einnahmen
hatten.
TildeMODEL v2018
President
Prodi
will
call
upon
President
Chissano
to
bring
his
moderating
influence
to
bear
in
order
to
calm
the
recent
volatile
political
situation
in
Mozambique.
Präsident
Prodi
wird
Präsident
Chissano
auffordern,
seinen
moderierenden
Einfluss
geltend
zu
machen,
um
die
in
letzter
Zeit
angespannte
politische
Situation
in
Mosambik
zu
beruhigen.
TildeMODEL v2018
The
perspective
of
opening
Stabilisation
and
Association
Agreement
negotiations
is
seen
by
the
Commission
as
a
way
of
helping
to
maintain
the
momentum
of
recent
political
and
economic
reform,
and
of
encouraging
Albania
to
continue
its
constructive
and
moderating
influence
in
the
region.
Die
Kommission
sieht
die
Perspektive
der
Aufnahme
von
Verhandlungen
über
ein
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommen
als
ein
Mittel,
die
Dynamik
der
jüngsten
politischen
und
wirtschaftlichen
Reform
aufrechtzuerhalten
und
Albanien
zu
ermutigen,
seinen
konstruktiven
und
mäßigenden
Einfluss
in
der
Region
weiter
geltend
zu
machen.
TildeMODEL v2018
We
should
remain
confident
in
the
Union's
moderating
influence
on
the
parties
within
it,
whilst
not
ruling
out
a
strengthening
of
the
Treaty
if
necessary.
Wir
sollten
weiter
auf
den
mäßigenden
Einfluß
vertrauen,
den
die
Europäische
Union
auf
die
Parteien
in
ihrem
Innern
ausübt,
notfalls
aber
auch
eine
Stärkung
des
Vertrags
nicht
ausschließen.
TildeMODEL v2018
We
remain
confident
in
the
Union's
moderating
influence
on
the
parties
within
it,
enhancing
our
commitment
to
fight
against
intolerance,
racism
and
xenophobia,
whilst
not
ruling
out
a
strengthening
of
the
Treaty
if
necessary.
Wir
sollten
weiterhin
dem
mäßigenden
Einfluß
der
Union
auf
die
Vertragsparteien
vertrauen,
und
unseren
Einsatz
im
Kampf
gegen
Intoleranz,
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit
verstärken,
ohne
eine
Ergänzung
des
Vertrags
auszuschließen,
sollte
sich
das
als
notwendig
erweisen.
TildeMODEL v2018
We
remain
confident
in
the
Union’s
moderating
influence
on
the
parties
within
it,
enhancing
our
commitment
to
fight
against
intolerance,
racism
and
xenophobia,
whilst
not
ruling
out
a
strengthening
the
Treaty
if
necessary.
Wir
sollten
weiterhin
dem
mäßigenden
Einfluß
der
Union
auf
die
Vertragsparteien
vertrauen,
und
unseren
Einsatz
im
Kampf
gegen
Intoleranz,
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit
verstärken,
ohne
eine
Ergänzung
des
Vertrags
auszuschließen,
sollte
sich
das
als
notwendig
erweisen.
TildeMODEL v2018