Translation of "Moderating influence" in German

The degree of education of the people, above all, exercises a strong moderating influence.
Die Stufe der Volksbildung vor allem übt einen stark modifizierenden Einfluß.
ParaCrawl v7.1

Particular preference is given to the polymerization in aliphatic or isoaliphatic solvents having little moderating influence.
Besonders bevorzugt ist die Polymerisation in wenig moderierenden, aliphatischen oder isoaliphatischen Lösemitteln.
EuroPat v2

There is no moderating influence that comes from an exchange of differing views.
Es gibt keinen mäßigenden Einfluss aus, dass ein Austausch von unterschiedlichen Ansichten kommt.
ParaCrawl v7.1

In most areas along the Atlantic coast, however, the ocean exerts a moderating influence on temperatures.
In den meisten Küstengebieten übt jedoch der Ozean einen gemäßigten Einfluss auf die Temperaturen aus.
ParaCrawl v7.1

Thus, generally speaking, Thomas had a moderating influence on theological thinking about sex.
So hatte er im Grunde genommen einen mäßigenden Einfluss auf das theologische Denken über die Sexualität.
ParaCrawl v7.1

We have spoken with one voice, unlike on other occasions when we debated the Balkans, and a powerful moderating influence was quite rightly exercised upon the use of violence, with the emphasis placed on finding a political solution.
Sie haben mit einer Stimme gesprochen, und wir haben durchaus anderes erlebt, als es um den Balkan ging, und Sie haben zu Recht einen überaus mäßigenden Einfluss auf die Anwendung von Gewalt ausgeübt und betont, es müsse eine politische Lösung gefunden werden.
Europarl v8

Iran could, on the other hand, exert a more moderating influence on certain groups tending to seek confrontation in the Middle East.
Andererseits könnte er mehr mäßigenden Einfluss auf bestimmte Gruppen im Nahen Osten ausüben, die dort eher die Konfrontation suchen.
Europarl v8

Firstly, I believe it would be beneficial if the European Union, as in the past two, three weeks, were to exercise its moderating influence on the United States, so as to prevent any unnecessary civilian victims from being claimed when the Taliban are brought down.
Erstens: Meiner Ansicht nach sollte die Europäische Union, wie in den vergangenen zwei, drei Wochen auch, ihren mäßigenden Einfluss auf die Vereinigten Staaten ausüben, um beim Sturz der Taliban unnötige zivile Opfer zu verhindern.
Europarl v8

Due to the moderating influence of the Gulf Stream, the winters are not quite as harsh as in central Lapland, which is characterised by the continental climate, but the summers are shorter and cooler.
Durch den mäßigenden Einfluss des Golfstroms sind die Winter nicht ganz so harsch wie im kontinentaler geprägten Zentrallappland, dafür ist der Sommer kürzer und kühler.
Wikipedia v1.0

Apparently, the king hoped that Knobelsdorff, as a sensible and artistically talented nobleman, would have a moderating influence on his son.
Offenbar versprach sich der König von Knobelsdorff als einem vernünftigen, dazu künstlerisch begabten Edelmann mäßigenden Einfluss auf seinen Sohn.
Wikipedia v1.0

His commitment to parliamentary politics rather than to direct action became firmer, and he had a moderating influence on many Labour Party policies.
Er widmete sich noch stärker der parlamentarischen Politik anstelle von Protestaktionen und hatte einen mäßigenden Einfluss auf viele politische Entscheidungen der Labour Party.
Wikipedia v1.0

With regard to Iraq, since George W. Bush’s presidency, the United States has strived to exert a moderating influence on Shia power, so that the country can create a more inclusive political system – specifically, by passing a new law on sharing oil-export revenues among the Shia, Sunni, and Kurdish communities.
Im Irak haben die Vereinigten Staaten seit George W. Bushs Präsidentschaft danach gestrebt, einen mäßigenden Einfluss auf die Macht der Schiiten auszuüben, um dem Land die Entwicklung eines umfassenderen politischen Systems zu ermöglichen – insbesondere durch ein neues Gesetz über die Verteilung der Gewinne aus dem Ölexport unter den Gemeinschaften der Schiiten, Sunniten und Kurden.
News-Commentary v14

The first experiences with the fee reform show that the package of fee changes certainly had a moderating influence on the revenues.
Die ersten Erfahrungen mit der Gebührenreform zeigen, dass die Gebührenänderungen einen mäßigenden Einfluss auf die Einnahmen hatten.
TildeMODEL v2018

President Prodi will call upon President Chissano to bring his moderating influence to bear in order to calm the recent volatile political situation in Mozambique.
Präsident Prodi wird Präsident Chissano auffordern, seinen moderierenden Einfluss geltend zu machen, um die in letzter Zeit angespannte politische Situation in Mosambik zu beruhigen.
TildeMODEL v2018

The perspective of opening Stabilisation and Association Agreement negotiations is seen by the Commission as a way of helping to maintain the momentum of recent political and economic reform, and of encouraging Albania to continue its constructive and moderating influence in the region.
Die Kommission sieht die Perspektive der Aufnahme von Verhandlungen über ein Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen als ein Mittel, die Dynamik der jüngsten politischen und wirtschaftlichen Reform aufrechtzuerhalten und Albanien zu ermutigen, seinen konstruktiven und mäßigenden Einfluss in der Region weiter geltend zu machen.
TildeMODEL v2018

We should remain confident in the Union's moderating influence on the parties within it, whilst not ruling out a strengthening of the Treaty if necessary.
Wir sollten weiter auf den mäßigenden Einfluß vertrauen, den die Europäische Union auf die Parteien in ihrem Innern ausübt, notfalls aber auch eine Stärkung des Vertrags nicht ausschließen.
TildeMODEL v2018

We remain confident in the Union's moderating influence on the parties within it, enhancing our commitment to fight against intolerance, racism and xenophobia, whilst not ruling out a strengthening of the Treaty if necessary.
Wir sollten weiterhin dem mäßigenden Einfluß der Union auf die Vertragsparteien vertrauen, und unseren Einsatz im Kampf gegen Intoleranz, Rassismus und Fremdenfeindlichkeit verstärken, ohne eine Ergänzung des Vertrags auszuschließen, sollte sich das als notwendig erweisen.
TildeMODEL v2018

We remain confident in the Union’s moderating influence on the parties within it, enhancing our commitment to fight against intolerance, racism and xenophobia, whilst not ruling out a strengthening the Treaty if necessary.
Wir sollten weiterhin dem mäßigenden Einfluß der Union auf die Vertragsparteien vertrauen, und unseren Einsatz im Kampf gegen Intoleranz, Rassismus und Fremdenfeindlichkeit verstärken, ohne eine Ergänzung des Vertrags auszuschließen, sollte sich das als notwendig erweisen.
TildeMODEL v2018