Übersetzung für "Mitigate damages" in Deutsch

In general, the duty to mitigate damages is recognised as a general principle of law.
Im Algemeinen, die Schadensminderungspflicht als allgemeiner Rechtsgrundsatz anerkannt.
ParaCrawl v7.1

The contracting partner is obligated to take effective measures to avoid and mitigate damages.
Der Vertragspartner ist verpflichtet, wirksame Maßnahmen zur Verhinderung und Minderung von Schäden zu treffen.
CCAligned v1

The invoices from legal notices without prior contact is the meaning of the duty to mitigate damages as unfounded.
Die Kostennote einer anwaltlichen Abmahnung ohne vorhergehende Kontaktaufnahme wird im Sinne der Schadensminderungspflicht als unbegründet zurückgewiesen.
ParaCrawl v7.1

In order to solve this situation urgently, it is essential to have European social solidarity that can mitigate the damages.
Für eine rasche Lösung der Situation ist die europäische soziale Solidarität, die die Schäden minimieren kann, entscheidend.
Europarl v8

When disaster strikes, all we can do is to limit and mitigate damages and pay compensation, but, as we have seen in this case, with little success.
Kommt es zu einer Katastrophe, können wir im Allgemeinen lediglich den Schaden begrenzen und lindern sowie Entschädigung zahlen, aber, wie wir in diesem Fall gesehen haben, mit wenig Erfolg.
Europarl v8

We have to act jointly, on the European, national, regional and local levels, to prevent and mitigate future flood damages.
Wir müssen - auf europäischer, nationaler, regionaler und lokaler Ebene - gemeinsam handeln, um künftige Hochwasserschäden zu verhüten und zu mildern.
TildeMODEL v2018

And just for tickles, maybe I throw in failure to treat and mitigate damages suffered by me due to injuries sustained under your watch.
Zum Spaß packe ich vielleicht noch das Versäumnis, Schäden durch Verletzungen unter Ihrer Aufsicht... zu behandeln und zu lindern, drauf.
OpenSubtitles v2018

Executive Vice-President Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "This is the first State aid scheme notified to us by a Member State aiming to mitigate damages to airport operators, who have been hard hit by the coronavirus outbreak.
Die für Wettbewerbspolitik zuständige Exekutiv-Vizepräsidentin der Kommission Margrethe Vestager erklärte dazu: Dies ist die erste Beihilferegelung, die ein Mitgliedstaat bei uns angemeldet hat, um Schäden für die vom Ausbruch des Coronavirus schwer getroffenen Flughafenbetreiber zu begrenzen.
ELRC_3382 v1

The cost of a lawyer's warning without prior contact with us will be rejected as unfounded in the sense of the duty to mitigate damages.
Die Kostennote einer anwaltlichen Abmahnung ohne vorhergehende Kontaktaufnahme mit uns wird im Sinne der Schadensminderungspflicht als unbegründet zurückgewiesen.
CCAligned v1

If you engage a legal adviser without having notified us of your complaints in writing in advance, this may be considered a breach of your obligation to mitigate damages and may result in the costs of your legal adviser not being reimbursed to you.
Wenn Sie einen Rechtsbeistand beauftragen, ohne uns Ihre Beanstandungen zuvor schriftlich mitgeteilt zu haben, kann dies als Verstoß gegen Ihre Schadensminderungspflicht gewertet werden und dazu führen, dass Ihnen die Kosten Ihres Rechtsbeistands nicht ersetzt werden.
ParaCrawl v7.1

The cost note of a lawyer’s warning without prior contact with the owner of Guttenberg Castle will be rejected as unfounded in the sense of the obligation to mitigate damages.
Die Kostennote einer anwaltlichen Abmahnung ohne vorhergehende Kontaktaufnahme mit dem Eigentümer der Burg Guttenberg wird im Sinne der Schadensminderungspflicht als unbegründet zurückgewiesen.
CCAligned v1

This would therefore constitute a offence of customary law because of the pursuit of irrelevant destinations as a dominant subject of action, especially as the actual intention of achieving a cost driver and offence of the duty to mitigate damages.
Dies würde damit einen Verstoß gegen übliches Recht wegen der Verfolgung sachfremder Ziele als beherrschendes Motiv der Verfahrensleitung, insbesondere einer Kostenerzielungsabsicht als eigentliche Triebfeder sowie einen Verstoß gegen die Schadensminderungspflicht darstellen.
ParaCrawl v7.1

In particular, forward-looking statements in this press release include, but are not limited to, the statement that the Company could help cities mitigate their financial damages with its Infinitii I & I and Infinitii SSO Forecaster.
Insbesondere beinhalten zukunftsgerichtete Aussagen in dieser Pressemitteilung, sind aber nicht beschränkt auf die Aussage, dass das Unternehmen mit seinen Produkten Infinitii I & I und Infinitii SSO Forecaster Städten helfen könnte, ihre finanziellen Sch ä den zu begrenzen.
ParaCrawl v7.1

When violations are detected at an early stage, appropriate actions can be initiated to prevent or mitigate damages to customers, employees, business partners and the company itself.
Werden Verstöße frühzeitig erkannt, können entsprechende Maßnahmen getroffen werden und somit Schaden für Kunden, Mitarbeiter, Geschäftspartner und das Unternehmen abgewendet werden.
ParaCrawl v7.1

Moreover, potential flood defense measures like dikes or sea walls can be included into the calculations as they prevent or mitigate damages from storm surges.
Gleichzeitig können auch potenzielle Maßnahmen zum Schutz vor Hochwassern wie Deiche oder Küstenbefestigungen mit einberechnet werden, die Schäden aus Sturmfluten verhindern oder mindern.
ParaCrawl v7.1

If the customer discontinues use of the products to mitigate damages or for another justified reason, it is obliged to make clear to the third party that such discontinuation of use does not constitute any acknowledgement of the alleged infringement.
Falls der Kunde die Benutzung der Waren zur Verminderung von Schäden oder aus einem anderen berechtigten Grund einstellt, ist er verpflichtet, gegenüber dem Dritten klarzustellen, dass aus der Einstellung der Benutzung keinerlei Anerkennung der behaupteten Rechtsverletzung folgt.
ParaCrawl v7.1

Although the claimant needs to demonstrate that the lost incurred was caused by the respondent, the burden of proof that the claimant failed to mitigate the damages always rests on the respondent.
Obwohl der Antragsteller muss nachweisen, dass die verloren wurde von den Befragten verursacht entstanden, die Beweislast, dass die Kläger den Schaden zu mildern gescheitert liegt immer auf den Befragten.
ParaCrawl v7.1

In this case, the respondent contended that the claimant violated its duty to mitigate damages since it had stopped the supply of cement activities after the lifting of the ban.
In diesem Fall, der Beklagte geltend, dass der Kläger seine Pflicht verletzt Schäden zu mindern, da sie die Lieferung von Zementaktivitäten nach der Aufhebung des Verbots aufgehört hatte,.
ParaCrawl v7.1

In addition, the market research firm Canadean assumes an increasing awareness of pollution and expect skin care and hair care products that mitigate damages from indoor and outdoor air pollution.
Die Marktforscher von Canadean sehen zudem ein steigendes Bewusstsein für Luftverschmutzung und erwarten im Kosmetikbereich spezielle Haut- und Haarpflegeprodukte, die Schäden durch verschmutzte Umgebungsluft entgegenwirken.
ParaCrawl v7.1

Moreover, it shows strategic starting points and specific measure suggestions with the objective to encounter future challenges proactively and to mitigate damages as far as possible.
Zudem zeigt es strategische Ansatzpunkte und konkrete Maßnahmenvorschläge mit dem Ziel, den kommenden Herausforderungen proaktiv zu begegnen und Schäden weitestgehend zu vermeiden.
ParaCrawl v7.1

The costs for a legal warning without prior contact support will be rejected for the purpose of duty to mitigate damages.
Die Kostennote einer anwaltlichen Abmahnung ohne vorgehende Kontaktaufnahme mit uns wird im Sinne der Schadensminderungspflicht als unbegründet zurückgewiesen.
ParaCrawl v7.1