Übersetzung für "Mitigate damages" in Deutsch
In
general,
the
duty
to
mitigate
damages
is
recognised
as
a
general
principle
of
law.
Im
Algemeinen,
die
Schadensminderungspflicht
als
allgemeiner
Rechtsgrundsatz
anerkannt.
ParaCrawl v7.1
The
contracting
partner
is
obligated
to
take
effective
measures
to
avoid
and
mitigate
damages.
Der
Vertragspartner
ist
verpflichtet,
wirksame
Maßnahmen
zur
Verhinderung
und
Minderung
von
Schäden
zu
treffen.
CCAligned v1
The
invoices
from
legal
notices
without
prior
contact
is
the
meaning
of
the
duty
to
mitigate
damages
as
unfounded.
Die
Kostennote
einer
anwaltlichen
Abmahnung
ohne
vorhergehende
Kontaktaufnahme
wird
im
Sinne
der
Schadensminderungspflicht
als
unbegründet
zurückgewiesen.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
solve
this
situation
urgently,
it
is
essential
to
have
European
social
solidarity
that
can
mitigate
the
damages.
Für
eine
rasche
Lösung
der
Situation
ist
die
europäische
soziale
Solidarität,
die
die
Schäden
minimieren
kann,
entscheidend.
Europarl v8
When
disaster
strikes,
all
we
can
do
is
to
limit
and
mitigate
damages
and
pay
compensation,
but,
as
we
have
seen
in
this
case,
with
little
success.
Kommt
es
zu
einer
Katastrophe,
können
wir
im
Allgemeinen
lediglich
den
Schaden
begrenzen
und
lindern
sowie
Entschädigung
zahlen,
aber,
wie
wir
in
diesem
Fall
gesehen
haben,
mit
wenig
Erfolg.
Europarl v8
We
have
to
act
jointly,
on
the
European,
national,
regional
and
local
levels,
to
prevent
and
mitigate
future
flood
damages.
Wir
müssen
-
auf
europäischer,
nationaler,
regionaler
und
lokaler
Ebene
-
gemeinsam
handeln,
um
künftige
Hochwasserschäden
zu
verhüten
und
zu
mildern.
TildeMODEL v2018
And
just
for
tickles,
maybe
I
throw
in
failure
to
treat
and
mitigate
damages
suffered
by
me
due
to
injuries
sustained
under
your
watch.
Zum
Spaß
packe
ich
vielleicht
noch
das
Versäumnis,
Schäden
durch
Verletzungen
unter
Ihrer
Aufsicht...
zu
behandeln
und
zu
lindern,
drauf.
OpenSubtitles v2018
Executive
Vice-President
Margrethe
Vestager,
in
charge
of
competition
policy,
said:
"This
is
the
first
State
aid
scheme
notified
to
us
by
a
Member
State
aiming
to
mitigate
damages
to
airport
operators,
who
have
been
hard
hit
by
the
coronavirus
outbreak.
Die
für
Wettbewerbspolitik
zuständige
Exekutiv-Vizepräsidentin
der
Kommission
Margrethe
Vestager
erklärte
dazu:
Dies
ist
die
erste
Beihilferegelung,
die
ein
Mitgliedstaat
bei
uns
angemeldet
hat,
um
Schäden
für
die
vom
Ausbruch
des
Coronavirus
schwer
getroffenen
Flughafenbetreiber
zu
begrenzen.
ELRC_3382 v1
The
cost
of
a
lawyer's
warning
without
prior
contact
with
us
will
be
rejected
as
unfounded
in
the
sense
of
the
duty
to
mitigate
damages.
Die
Kostennote
einer
anwaltlichen
Abmahnung
ohne
vorhergehende
Kontaktaufnahme
mit
uns
wird
im
Sinne
der
Schadensminderungspflicht
als
unbegründet
zurückgewiesen.
CCAligned v1
If
you
engage
a
legal
adviser
without
having
notified
us
of
your
complaints
in
writing
in
advance,
this
may
be
considered
a
breach
of
your
obligation
to
mitigate
damages
and
may
result
in
the
costs
of
your
legal
adviser
not
being
reimbursed
to
you.
Wenn
Sie
einen
Rechtsbeistand
beauftragen,
ohne
uns
Ihre
Beanstandungen
zuvor
schriftlich
mitgeteilt
zu
haben,
kann
dies
als
Verstoß
gegen
Ihre
Schadensminderungspflicht
gewertet
werden
und
dazu
führen,
dass
Ihnen
die
Kosten
Ihres
Rechtsbeistands
nicht
ersetzt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
cost
note
of
a
lawyer’s
warning
without
prior
contact
with
the
owner
of
Guttenberg
Castle
will
be
rejected
as
unfounded
in
the
sense
of
the
obligation
to
mitigate
damages.
Die
Kostennote
einer
anwaltlichen
Abmahnung
ohne
vorhergehende
Kontaktaufnahme
mit
dem
Eigentümer
der
Burg
Guttenberg
wird
im
Sinne
der
Schadensminderungspflicht
als
unbegründet
zurückgewiesen.
CCAligned v1
This
would
therefore
constitute
a
offence
of
customary
law
because
of
the
pursuit
of
irrelevant
destinations
as
a
dominant
subject
of
action,
especially
as
the
actual
intention
of
achieving
a
cost
driver
and
offence
of
the
duty
to
mitigate
damages.
Dies
würde
damit
einen
Verstoß
gegen
übliches
Recht
wegen
der
Verfolgung
sachfremder
Ziele
als
beherrschendes
Motiv
der
Verfahrensleitung,
insbesondere
einer
Kostenerzielungsabsicht
als
eigentliche
Triebfeder
sowie
einen
Verstoß
gegen
die
Schadensminderungspflicht
darstellen.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
forward-looking
statements
in
this
press
release
include,
but
are
not
limited
to,
the
statement
that
the
Company
could
help
cities
mitigate
their
financial
damages
with
its
Infinitii
I
&
I
and
Infinitii
SSO
Forecaster.
Insbesondere
beinhalten
zukunftsgerichtete
Aussagen
in
dieser
Pressemitteilung,
sind
aber
nicht
beschränkt
auf
die
Aussage,
dass
das
Unternehmen
mit
seinen
Produkten
Infinitii
I
&
I
und
Infinitii
SSO
Forecaster
Städten
helfen
könnte,
ihre
finanziellen
Sch
ä
den
zu
begrenzen.
ParaCrawl v7.1
When
violations
are
detected
at
an
early
stage,
appropriate
actions
can
be
initiated
to
prevent
or
mitigate
damages
to
customers,
employees,
business
partners
and
the
company
itself.
Werden
Verstöße
frühzeitig
erkannt,
können
entsprechende
Maßnahmen
getroffen
werden
und
somit
Schaden
für
Kunden,
Mitarbeiter,
Geschäftspartner
und
das
Unternehmen
abgewendet
werden.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
potential
flood
defense
measures
like
dikes
or
sea
walls
can
be
included
into
the
calculations
as
they
prevent
or
mitigate
damages
from
storm
surges.
Gleichzeitig
können
auch
potenzielle
Maßnahmen
zum
Schutz
vor
Hochwassern
wie
Deiche
oder
Küstenbefestigungen
mit
einberechnet
werden,
die
Schäden
aus
Sturmfluten
verhindern
oder
mindern.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
discontinues
use
of
the
products
to
mitigate
damages
or
for
another
justified
reason,
it
is
obliged
to
make
clear
to
the
third
party
that
such
discontinuation
of
use
does
not
constitute
any
acknowledgement
of
the
alleged
infringement.
Falls
der
Kunde
die
Benutzung
der
Waren
zur
Verminderung
von
Schäden
oder
aus
einem
anderen
berechtigten
Grund
einstellt,
ist
er
verpflichtet,
gegenüber
dem
Dritten
klarzustellen,
dass
aus
der
Einstellung
der
Benutzung
keinerlei
Anerkennung
der
behaupteten
Rechtsverletzung
folgt.
ParaCrawl v7.1
Although
the
claimant
needs
to
demonstrate
that
the
lost
incurred
was
caused
by
the
respondent,
the
burden
of
proof
that
the
claimant
failed
to
mitigate
the
damages
always
rests
on
the
respondent.
Obwohl
der
Antragsteller
muss
nachweisen,
dass
die
verloren
wurde
von
den
Befragten
verursacht
entstanden,
die
Beweislast,
dass
die
Kläger
den
Schaden
zu
mildern
gescheitert
liegt
immer
auf
den
Befragten.
ParaCrawl v7.1
In
this
case,
the
respondent
contended
that
the
claimant
violated
its
duty
to
mitigate
damages
since
it
had
stopped
the
supply
of
cement
activities
after
the
lifting
of
the
ban.
In
diesem
Fall,
der
Beklagte
geltend,
dass
der
Kläger
seine
Pflicht
verletzt
Schäden
zu
mindern,
da
sie
die
Lieferung
von
Zementaktivitäten
nach
der
Aufhebung
des
Verbots
aufgehört
hatte,.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
market
research
firm
Canadean
assumes
an
increasing
awareness
of
pollution
and
expect
skin
care
and
hair
care
products
that
mitigate
damages
from
indoor
and
outdoor
air
pollution.
Die
Marktforscher
von
Canadean
sehen
zudem
ein
steigendes
Bewusstsein
für
Luftverschmutzung
und
erwarten
im
Kosmetikbereich
spezielle
Haut-
und
Haarpflegeprodukte,
die
Schäden
durch
verschmutzte
Umgebungsluft
entgegenwirken.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
it
shows
strategic
starting
points
and
specific
measure
suggestions
with
the
objective
to
encounter
future
challenges
proactively
and
to
mitigate
damages
as
far
as
possible.
Zudem
zeigt
es
strategische
Ansatzpunkte
und
konkrete
Maßnahmenvorschläge
mit
dem
Ziel,
den
kommenden
Herausforderungen
proaktiv
zu
begegnen
und
Schäden
weitestgehend
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
The
costs
for
a
legal
warning
without
prior
contact
support
will
be
rejected
for
the
purpose
of
duty
to
mitigate
damages.
Die
Kostennote
einer
anwaltlichen
Abmahnung
ohne
vorgehende
Kontaktaufnahme
mit
uns
wird
im
Sinne
der
Schadensminderungspflicht
als
unbegründet
zurückgewiesen.
ParaCrawl v7.1