Übersetzung für "Damaged" in Deutsch
The
reconstruction
of
an
infrastructure
that
has
been
widely
damaged
will
take
months.
Der
Wiederaufbau
einer
vielerorts
zerstörten
Infrastruktur
wird
Monate
dauern.
Europarl v8
None
of
them
must
be
damaged
in
this
exercise.
Keines
davon
darf
in
diesem
Balanceakt
beschädigt
werden.
Europarl v8
Until
now,
this
situation
has
severely
damaged
the
single
European
market.
Die
bisherige
Situation
hat
dem
europäischen
Binnenmarkt
erheblich
geschadet.
Europarl v8
Important
areas
such
as
tourism
and
industry
were
severely
damaged.
Wichtige
Bereiche
wie
der
Fremdenverkehr
und
Unternehmen
wurden
schwer
geschädigt.
Europarl v8
People
and
governments
will
not
be
physically
damaged
in
a
modern
war.
Menschen
oder
Staaten
kommen
in
diesem
modernen
Krieg
nicht
physisch
zu
Schaden.
Europarl v8
The
political
prevaricating
of
recent
weeks
has
not
only
damaged
Greece.
Das
politische
Verdrehen
der
Wahrheit
der
letzten
Wochen
hat
nicht
nur
Griechenland
geschadet.
Europarl v8
Belarus
was
more
damaged
by
the
Chernobyl
accident
than
any
other
country.
Weißrußland
wurde
durch
das
Tschernobyl-Unglück
stärker
betroffen
als
jedes
andere
Land.
Europarl v8
The
Council
has
attacked
the
position
of
the
Parliament
at
its
core
and
damaged
it!
Hier
hat
der
Rat
die
Stellung
des
Parlaments
im
Kern
angegriffen
und
beschädigt!
Europarl v8
In
fact,
all
areas
of
activity
in
these
countries
have
been
damaged.
Tatsächlich
sind
in
diesen
Ländern
alle
Wirtschaftstätigkeiten
betroffen.
Europarl v8
This
money
will
be
used
to
finance
the
rehabilitation
of
infrastructure
damaged
by
the
disaster.
Dieses
Geld
wird
für
die
Wiederherstellung
der
von
der
Katastrophe
zerstörten
Infrastruktur
genutzt.
Europarl v8
Ultimately,
agriculture's
international
reputation
has
been
damaged
by
the
negligent
behaviour
of
large
animal
feed
producers.
Letztendlich
wurde
durch
fahrlässiges
Verhalten
von
Futtermittelkonzernen
das
internationale
Ansehen
der
Landwirtschaft
beschädigt.
Europarl v8
We
have
damaged
confidence
in
the
European
Union
and
in
the
eurozone.
Wir
haben
das
Vertrauen
in
die
Europäische
Union
und
in
den
Euroraum
beschädigt.
Europarl v8
That
prolonged
litany
of
negligences
and
errors
has
damaged
the
image
of
this
institution.
Diese
endlose
Litanei
von
Nachlässigkeiten
und
Fehlern
hat
dem
Ansehen
dieser
Institution
geschadet.
Europarl v8
I
regret
that
his
personal
integrity
is
now
damaged.
Ich
bedaure,
daß
seine
persönliche
Integrität
jetzt
Schaden
genommen
hat.
Europarl v8
The
image
of
all
Austrian
foodstuffs
is
being
damaged
by
such
incidents.
Durch
solche
Vorkommnisse
wird
das
Image
der
gesamten
österreichischen
Lebensmittel
beschädigt.
Europarl v8
Casing
cords
shall
not
be
damaged
during
the
preparation
process.
Karkassenkorde
dürfen
durch
den
Vorbereitungsprozess
nicht
beschädigt
werden.
DGT v2019
The
EU
has
been
damaged
by
the
divisions
of
recent
weeks.
Die
Meinungsverschiedenheiten
der
letzten
Wochen
haben
der
EU
geschadet.
Europarl v8
We
see
cases
of
stranded
sea
mammals
whose
hearing
has
been
damaged.
Es
gibt
Fälle
von
gestrandeten
Meeressäugetieren,
deren
Gehörsystem
geschädigt
wurde.
Europarl v8