Übersetzung für "Mitigate concerns" in Deutsch
In
this
context,
the
Commission
considers
that
requiring
advance
closure
of
THORP
to
mitigate
competition
concerns
raised
by
the
Measure
would
potentially
create
more
competition
issues
than
it
would
solve.
In
diesem
Zusammenhang
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
die
Forderung,
THORP
frühzeitig
außer
Betrieb
zu
nehmen,
um
die
durch
die
Maßnahme
verursachte
Wettbewerbsproblematik
abzumildern,
möglicherweise
mehr
Wettbewerbsprobleme
aufwerfen
würde,
als
sie
lösen
könnte.
DGT v2019
Within
this
context,
the
Commission
considers
that
requiring
early
closure
of
SMP
to
mitigate
competition
concerns
raised
by
the
Measure
would
potentially
create
more
competition
concerns
than
it
would
solve.
In
diesem
Zusammenhang
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
die
Forderung,
SMP
frühzeitig
außer
Betrieb
zu
nehmen,
um
die
durch
die
Maßnahme
verursachte
Wettbewerbsproblematik
abzumildern,
möglicherweise
mehr
Wettbewerbsprobleme
aufwerfen,
als
sie
lösen
würde.
DGT v2019
So
a
better
balance
is
needed
to
mitigate
the
concerns
of
diverse
social
and
political
actors
whose
participation
is
needed
to
renew
constitutional
frameworks,
strengthen
the
rule
of
law,
and
revive
national
identity
and
state
institutions
in
a
context
of
democratic
transition.
Es
bedarf
also
eines
verbesserten
Gleichgewichts,
um
die
Bedenken
der
unterschiedlichen
sozialen
und
politischen
Akteure
zu
zerstreuen,
deren
Beteiligung
erforderlich
ist,
um
den
Verfassungsrahmen
zu
erneuern,
die
Rechtsstaatlichkeit
zu
stärken
sowie
nationale
Identität
und
staatliche
Institutionen
im
Kontext
eines
demokratischen
Übergangs
wiederzubeleben.
News-Commentary v14
This
is
to
mitigate
concerns
about
individual
cases
where
competent
authorities
could
be
very
slow
to
make
a
determination.
Auf
diese
Weise
soll
der
Besorgnis
entgegengewirkt
werden,
dass
es
in
Einzelfällen
sehr
lange
dauern
könnte,
bis
die
zuständigen
Behörden
eine
Feststellung
treffen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
also
notes
that
keeping
PIF
as
a
second
business
line
of
PBB
will
mitigate
concerns
of
market
players
and
rating
agencies
about
the
lack
of
diversification
on
the
part
of
banks
which
restrict
their
activities
to
a
single
business
line
(known
as
‘monoline
banks’)
and
are
therefore
overly
dependent
on
a
single
business
area.
Die
Kommission
hält
außerdem
fest,
dass
der
Ansatz,
das
ÖIF-Geschäftsfeld
als
zweites
Geschäftsfeld
der
PBB
aufrechtzuerhalten,
die
Bedenken
von
Marktteilnehmern
und
Rating-Agenturen
hinsichtlich
einer
mangelnden
Diversifizierung
von
Banken,
die
sich
auf
ein
Geschäftsfeld
beschränken
(sogenannte
„monoline
banks“)
und
somit
zu
stark
von
einem
Geschäftsbereich
abhängig
sind,
mindert.
DGT v2019
Infineon
remains
committed
to
work
closely
together
with
both
CFIUS
andCree
to
find
solutions
that
would
mitigate
the
concerns
raised
by
CFIUS.
Infineon
wird
weiterhin
sowohl
mit
CFIUS
als
auch
mit
Cree
engzusammenarbeiten,
um
Lösungen
zu
finden,
die
die
Bedenken
von
CFIUSausräumen
könnten.
ParaCrawl v7.1
This
could
begin
with
the
Kurdish
northeast
of
the
country,
which
should
be
divided
into
at
least
two
such
zones
to
mitigate
Turkish
concerns
over
Kurdish
secessionism.
Dies
könnte
mit
dem
kurdischen
Nordosten
des
Landes
beginnen,
der
in
mindestens
zwei
solcher
Zonen
aufgeteilt
werden
sollte,
um
die
türkischen
Sorgen
über
den
kurdischen
Sezessionismus
zu
mildern.
ParaCrawl v7.1
As
far
as
aggravating
and
mitigating
circumstances
are
concerned,
the
Commission’s
observations
are
as
follows.
Was
erschwerende
und
mildernde
Umstände
anbelangt,
so
trifft
die
Kommission
folgende
Feststellungen.
TildeMODEL v2018
82.As
far
as
aggravating
and
mitigating
circumstances
are
concerned,
the
Commission’sobservations
are
as
follows.
82.Was
erschwerende
und
mildernde
Umstände
anbelangt,
so
trifft
die
Kommission
folgende
Feststellungen.
EUbookshop v2
The
Commission
considers
that
requiring
the
immediate
closure
of
the
plants
is
therefore
not
a
proportionate
measure
for
mitigating
competition
concerns.
Die
Kommission
ist
deshalb
der
Auffassung,
dass
die
Forderung,
die
Anlagen
sofort
abzuschalten,
keine
angemessene
Lösung
zur
Verringerung
der
Wettbewerbsproblematik
ist.
DGT v2019
In
the
current
application,
the
use
of
dexamfetamine
as
second
line
treatment
of
ADHD
is
a
measure
introduced
to
mitigate
this
concern.
Im
aktuellen
Antrag
ist
die
Anwendung
von
Dexamphetamin
als
Zweitlinientherapie
von
ADHS
eine
eingeführte
Maßnahme
zur
Minderung
dieser
Bedenken.
ELRC_2682 v1
Its
use
as
second
line
treatment
only,
despite
its
proven
efficacy,
is
a
measure
introduced
in
order
to
mitigate
this
concern.
Seine
Anwendung
ausschließlich
als
Zweitlinientherapie
trotz
bewiesener
Wirksamkeit
ist
eine
Maßnahme,
die
zur
Minderung
dieser
Bedenken
eingeführt
wurde.
ELRC_2682 v1
Since
some
of
the
highest
barriers
to
trade
exist
between
developing
countries
themselves,
the
creation
of
new
markets
through
South-South
trade
will
be
equally
important,
and
may
also
mitigate
the
concern
of
several
weaker
developing
countries
about
the
impact
of
preference
erosion.
Da
einige
der
höchsten
Handelsbarrieren
gerade
den
Handel
unter
den
Entwicklungsländern
selbst
behindern,
wird
die
Schaffung
neuer
Märkte
im
Süd-Süd-Handel
ebenso
wichtig
sein
und
ebenfalls
dazu
beitragen
können,
die
Bedenken
verschiedener
weniger
entwickelter
Länder
in
Bezug
auf
die
möglichen
Auswirkungen
einer
Präferenzerosion
zu
zerstreuen.
TildeMODEL v2018
Active
government
participation
in
the
standardisation
process
mitigates
concerns
about
delays,
improves
alignment
of
the
formalised
specifications
with
public
sector
needs
and
can
help
governments
keep
pace
with
technology
innovation.
Eine
aktive
Beteiligung
der
Behörden
am
Normungsprozess
zerstreut
Bedenken
über
Verzögerungen,
verbessert
die
Übereinstimmung
der
formalen
Spezifikationen
mit
den
Anforderungen
des
öffentlichen
Sektors
und
hilft
den
Behörden,
mit
der
technologischen
Entwicklung
Schritt
zu
halten.
TildeMODEL v2018
However,
the
considerations
made
above
concerning
the
necessity
of
the
training
offered
under
this
block
for
the
beneficiary
mitigate
this
concern,
and
make
it
possible
to
conclude
that
the
relationship
between
the
Industrial
Skills
training
and
the
beneficiary’s
activity
is
not
of
a
nature
to
indicate
lack
of
incentive
effect
within
the
meaning
of
Point
15(d)
of
the
2009
Training
Aid
Communication.
Gleichwohl
wird
dieser
Umstand
durch
die
oben
genannten
Erwägungen
dazu,
ob
die
im
Rahmen
dieses
Moduls
bereitgestellte
Ausbildungsmaßnahme
für
den
Beihilfeempfänger
erforderlich
ist,
gemildert
und
legt
den
Schluss
nahe,
dass
der
Zusammenhang
zwischen
der
Ausbildungsmaßnahme
Technische
Fertigkeiten
und
der
Unternehmenstätigkeit
des
Beihilfeempfängers
nicht
auf
das
Fehlen
des
Anreizeffektes
gemäß
Randnummer
15
Buchstabe
d
der
Mitteilung
über
Ausbildungsbeihilfen
aus
dem
Jahr
2009
hindeutet.
DGT v2019
The
way
in
which
assets
are
managed
can
play
an
important
role
in
long-term
financing
in
terms
of
aligning
the
incentives
of
institutional
investors,
asset
managers
and
companies
on
their
long-term
strategies,
and
mitigating
concerns
around
short-termism,
speculation
and
agency
relationships.
Die
Art
und
Weise,
wie
Vermögenswerte
verwaltet
werden,
kann
eine
wichtige
Rolle
für
Langzeitfinanzierungen
spielen,
wenn
Anreize
für
Vermögensverwalter,
Anleger
und
Unternehmen
an
langfristigen
Strategien
ausgerichtet
werden
und
Bedenken
in
Bezug
auf
kurzfristige
Strategien,
Spekulationen
und
die
Beziehungen
zu
Agenturen
entgegengewirkt
wird.
TildeMODEL v2018
Nuclear
power
already
contributes
significantly
to
the
EU's
energy
mix,
thereby
mitigating
concerns
about
potential
shortfalls
in
the
security
of
supply
of
electricity.
Die
Kernkraft
trägt
bereits
entscheidend
zum
EU-Energiemix
bei
und
kann
damit
Bedenken
hinsichtlich
potenzieller
Engpässe
bei
der
Elektrizitätsversorgung
wenigstens
teilweise
ausräumen.
TildeMODEL v2018
Nuclear
power
already
contributes
significantly
to
the
EU’senergy
mix,
thereby
mitigating
concerns
about
potentialshortfalls
in
the
security
of
supply
of
electricity.
Die
Kernkraft
leistet
bereits
einen
entscheidenden
Beitragzum
EU-Energiemix
und
kann
damit
Bedenken
hinsichtlichpotenzieller
Engpässe
bei
der
Elektrizitätsversorgungwenigstens
teilweise
ausräumen.
EUbookshop v2