Übersetzung für "Mitigate concerns" in Deutsch

In this context, the Commission considers that requiring advance closure of THORP to mitigate competition concerns raised by the Measure would potentially create more competition issues than it would solve.
In diesem Zusammenhang ist die Kommission der Auffassung, dass die Forderung, THORP frühzeitig außer Betrieb zu nehmen, um die durch die Maßnahme verursachte Wettbewerbsproblematik abzumildern, möglicherweise mehr Wettbewerbsprobleme aufwerfen würde, als sie lösen könnte.
DGT v2019

Within this context, the Commission considers that requiring early closure of SMP to mitigate competition concerns raised by the Measure would potentially create more competition concerns than it would solve.
In diesem Zusammenhang ist die Kommission der Auffassung, dass die Forderung, SMP frühzeitig außer Betrieb zu nehmen, um die durch die Maßnahme verursachte Wettbewerbsproblematik abzumildern, möglicherweise mehr Wettbewerbsprobleme aufwerfen, als sie lösen würde.
DGT v2019

So a better balance is needed to mitigate the concerns of diverse social and political actors whose participation is needed to renew constitutional frameworks, strengthen the rule of law, and revive national identity and state institutions in a context of democratic transition.
Es bedarf also eines verbesserten Gleichgewichts, um die Bedenken der unterschiedlichen sozialen und politischen Akteure zu zerstreuen, deren Beteiligung erforderlich ist, um den Verfassungsrahmen zu erneuern, die Rechtsstaatlichkeit zu stärken sowie nationale Identität und staatliche Institutionen im Kontext eines demokratischen Übergangs wiederzubeleben.
News-Commentary v14

This is to mitigate concerns about individual cases where competent authorities could be very slow to make a determination.
Auf diese Weise soll der Besorgnis entgegengewirkt werden, dass es in Einzelfällen sehr lange dauern könnte, bis die zuständigen Behörden eine Feststellung treffen.
TildeMODEL v2018

The Commission also notes that keeping PIF as a second business line of PBB will mitigate concerns of market players and rating agencies about the lack of diversification on the part of banks which restrict their activities to a single business line (known as ‘monoline banks’) and are therefore overly dependent on a single business area.
Die Kommission hält außerdem fest, dass der Ansatz, das ÖIF-Geschäftsfeld als zweites Geschäftsfeld der PBB aufrechtzuerhalten, die Bedenken von Marktteilnehmern und Rating-Agenturen hinsichtlich einer mangelnden Diversifizierung von Banken, die sich auf ein Geschäftsfeld beschränken (sogenannte „monoline banks“) und somit zu stark von einem Geschäftsbereich abhängig sind, mindert.
DGT v2019

Infineon remains committed to work closely together with both CFIUS andCree to find solutions that would mitigate the concerns raised by CFIUS.
Infineon wird weiterhin sowohl mit CFIUS als auch mit Cree engzusammenarbeiten, um Lösungen zu finden, die die Bedenken von CFIUSausräumen könnten.
ParaCrawl v7.1

This could begin with the Kurdish northeast of the country, which should be divided into at least two such zones to mitigate Turkish concerns over Kurdish secessionism.
Dies könnte mit dem kurdischen Nordosten des Landes beginnen, der in mindestens zwei solcher Zonen aufgeteilt werden sollte, um die türkischen Sorgen über den kurdischen Sezessionismus zu mildern.
ParaCrawl v7.1

As far as aggravating and mitigating circumstances are concerned, the Commission’s observations are as follows.
Was erschwerende und mildernde Umstände anbelangt, so trifft die Kommission folgende Feststellungen.
TildeMODEL v2018

82.As far as aggravating and mitigating circumstances are concerned, the Commission’sobservations are as follows.
82.Was erschwerende und mildernde Umstände anbelangt, so trifft die Kommission folgende Feststellungen.
EUbookshop v2

The Commission considers that requiring the immediate closure of the plants is therefore not a proportionate measure for mitigating competition concerns.
Die Kommission ist deshalb der Auffassung, dass die Forderung, die Anlagen sofort abzuschalten, keine angemessene Lösung zur Verringerung der Wettbewerbsproblematik ist.
DGT v2019

In the current application, the use of dexamfetamine as second line treatment of ADHD is a measure introduced to mitigate this concern.
Im aktuellen Antrag ist die Anwendung von Dexamphetamin als Zweitlinientherapie von ADHS eine eingeführte Maßnahme zur Minderung dieser Bedenken.
ELRC_2682 v1

Its use as second line treatment only, despite its proven efficacy, is a measure introduced in order to mitigate this concern.
Seine Anwendung ausschließlich als Zweitlinientherapie trotz bewiesener Wirksamkeit ist eine Maßnahme, die zur Minderung dieser Bedenken eingeführt wurde.
ELRC_2682 v1

Since some of the highest barriers to trade exist between developing countries themselves, the creation of new markets through South-South trade will be equally important, and may also mitigate the concern of several weaker developing countries about the impact of preference erosion.
Da einige der höchsten Handelsbarrieren gerade den Handel unter den Entwicklungsländern selbst behindern, wird die Schaffung neuer Märkte im Süd-Süd-Handel ebenso wichtig sein und ebenfalls dazu beitragen können, die Bedenken verschiedener weniger entwickelter Länder in Bezug auf die möglichen Auswirkungen einer Präferenzerosion zu zerstreuen.
TildeMODEL v2018

Active government participation in the standardisation process mitigates concerns about delays, improves alignment of the formalised specifications with public sector needs and can help governments keep pace with technology innovation.
Eine aktive Beteiligung der Behörden am Normungsprozess zerstreut Bedenken über Verzögerungen, verbessert die Übereinstimmung der formalen Spezifikationen mit den Anforderungen des öffentlichen Sektors und hilft den Behörden, mit der technologischen Entwicklung Schritt zu halten.
TildeMODEL v2018

However, the considerations made above concerning the necessity of the training offered under this block for the beneficiary mitigate this concern, and make it possible to conclude that the relationship between the Industrial Skills training and the beneficiary’s activity is not of a nature to indicate lack of incentive effect within the meaning of Point 15(d) of the 2009 Training Aid Communication.
Gleichwohl wird dieser Umstand durch die oben genannten Erwägungen dazu, ob die im Rahmen dieses Moduls bereitgestellte Ausbildungsmaßnahme für den Beihilfeempfänger erforderlich ist, gemildert und legt den Schluss nahe, dass der Zusammenhang zwischen der Ausbildungsmaßnahme Technische Fertigkeiten und der Unternehmenstätigkeit des Beihilfeempfängers nicht auf das Fehlen des Anreizeffektes gemäß Randnummer 15 Buchstabe d der Mitteilung über Ausbildungsbeihilfen aus dem Jahr 2009 hindeutet.
DGT v2019

The way in which assets are managed can play an important role in long-term financing in terms of aligning the incentives of institutional investors, asset managers and companies on their long-term strategies, and mitigating concerns around short-termism, speculation and agency relationships.
Die Art und Weise, wie Vermögenswerte verwaltet werden, kann eine wichtige Rolle für Langzeitfinanzierungen spielen, wenn Anreize für Vermögensverwalter, Anleger und Unternehmen an langfristigen Strategien ausgerichtet werden und Bedenken in Bezug auf kurzfristige Strategien, Spekulationen und die Beziehungen zu Agenturen entgegengewirkt wird.
TildeMODEL v2018

Nuclear power already contributes significantly to the EU's energy mix, thereby mitigating concerns about potential shortfalls in the security of supply of electricity.
Die Kernkraft trägt bereits entscheidend zum EU-Energiemix bei und kann damit Bedenken hinsichtlich potenzieller Engpässe bei der Elektrizitätsversorgung wenigstens teilweise ausräumen.
TildeMODEL v2018

Nuclear power already contributes significantly to the EU’senergy mix, thereby mitigating concerns about potentialshortfalls in the security of supply of electricity.
Die Kernkraft leistet bereits einen entscheidenden Beitragzum EU-Energiemix und kann damit Bedenken hinsichtlichpotenzieller Engpässe bei der Elektrizitätsversorgungwenigstens teilweise ausräumen.
EUbookshop v2