Übersetzung für "Be of concern" in Deutsch
This
should
be
a
matter
of
concern
for
the
entire
EU.
Dies
sollte
der
gesamten
EU
Anlass
zur
Sorge
bereiten.
Europarl v8
This
has
to
be
of
great
concern
as
it
flies
in
the
face
of
the
purpose
of
the
fund.
Das
ist
sehr
bedenklich,
denn
es
entspricht
nicht
dem
Zweck
dieses
Fonds.
Europarl v8
There
are
two
issues
which
must
be
of
concern.
Es
gibt
zwei
Bereiche,
die
Anlaß
zu
Besorgnis
geben.
Europarl v8
These
matters
should
be
of
concern
to
the
World
Bank
and
to
the
international
community.
Solche
Vorkommnisse
dürfen
der
Weltbank
und
der
internationalen
Gemeinschaft
nicht
gleichgültig
sein.
Europarl v8
This
should,
in
fact,
also
be
of
concern
to
Parliament
and
the
Commission.
Das
sollten
sich
aber
auch
das
Parlament
und
die
Kommission
zu
Herzen
nehmen.
Europarl v8
Not
quantity,
but
quality
must
from
now
on
be
of
primary
concern.
Nicht
die
Quantität,
sondern
die
Qualität
soll
künftig
im
Mittelpunkt
stehen.
Europarl v8
A
second
problem
which
I
believe
to
be
of
concern
is
that
of
gas
emissions.
Ein
zweites
Problem,
das
meines
Erachtens
Sorge
bereitet,
sind
die
Abgasemissionen.
Europarl v8
Road
safety
cannot
simply
be
the
concern
of
the
executive
and
car
manufacturers.
Die
Verkehrssicherheit
darf
nicht
nur
eine
Angelegenheit
der
Exekutive
und
der
Autohersteller
sein!
Europarl v8
Should
this
not
be
of
some
concern
to
us?
Sollte
uns
das
nicht
irgendwie
zu
denken
geben?
Europarl v8
Our
electorate
will
not
be
convinced
of
our
concern.
Unsere
Wähler
werden
von
diesem
unserem
Anliegen
nicht
überzeugt
sein.
Europarl v8
The
potential
invasion
of
northern
Iraq
is
an
issue
that
should
be
of
serious
concern
to
the
EU.
Die
mögliche
Invasion
im
Nordirak
sollte
der
EU
große
Sorgen
bereiten.
Europarl v8
This
kind
of
inequality
should
be
a
source
of
concern.
Diese
Art
von
Ungleichheit
sollte
Anlass
zur
Sorge
geben.
News-Commentary v14
The
financial
side
of
the
economy
will
also
be
a
source
of
concern.
Auch
die
Finanzseite
der
Wirtschaft
wird
Grund
zur
Besorgnis
geben.
News-Commentary v14
However,
in
more
electrified
world,
stability
of
the
grid
might
be
of
much
higher
concern.
Allerdings
könnte
in
einer
stärker
elektrifizierten
Welt
die
Netzstabilität
deutlich
problematischer
sein.
TildeMODEL v2018
Hence,
universal
service
obligation
does
not
seem
to
be
a
matter
of
concern.
Daher
scheint
die
Universaldienstverpflichtung
keinen
Anlass
zur
Sorge
zu
geben.
TildeMODEL v2018
It
is
debatable
to
what
extent
this
should
be
a
matter
of
concern.
Es
ist
fraglich,
ob
dies
wirklich
ein
Grund
zur
Beunruhigung
ist.
TildeMODEL v2018
Therefore,
that
particular
extension
of
use
is
not
considered
to
be
of
safety
concern.
Diese
spezielle
Ausweitung
der
Verwendung
gilt
daher
nicht
als
bedenklich.
DGT v2019
This
should
be
a
matter
of
concern
for
all
stakeholders.
Dies
sollte
allen
Akteuren
ein
Anliegen
sein.
TildeMODEL v2018