Übersetzung für "Be of concern" in Deutsch

This should be a matter of concern for the entire EU.
Dies sollte der gesamten EU Anlass zur Sorge bereiten.
Europarl v8

This has to be of great concern as it flies in the face of the purpose of the fund.
Das ist sehr bedenklich, denn es entspricht nicht dem Zweck dieses Fonds.
Europarl v8

There are two issues which must be of concern.
Es gibt zwei Bereiche, die Anlaß zu Besorgnis geben.
Europarl v8

These matters should be of concern to the World Bank and to the international community.
Solche Vorkommnisse dürfen der Weltbank und der internationalen Gemeinschaft nicht gleichgültig sein.
Europarl v8

This should, in fact, also be of concern to Parliament and the Commission.
Das sollten sich aber auch das Parlament und die Kommission zu Herzen nehmen.
Europarl v8

Not quantity, but quality must from now on be of primary concern.
Nicht die Quantität, sondern die Qualität soll künftig im Mittelpunkt stehen.
Europarl v8

A second problem which I believe to be of concern is that of gas emissions.
Ein zweites Problem, das meines Erachtens Sorge bereitet, sind die Abgasemissionen.
Europarl v8

Road safety cannot simply be the concern of the executive and car manufacturers.
Die Verkehrssicherheit darf nicht nur eine Angelegenheit der Exekutive und der Autohersteller sein!
Europarl v8

Should this not be of some concern to us?
Sollte uns das nicht irgendwie zu denken geben?
Europarl v8

Our electorate will not be convinced of our concern.
Unsere Wähler werden von diesem unserem Anliegen nicht überzeugt sein.
Europarl v8

The potential invasion of northern Iraq is an issue that should be of serious concern to the EU.
Die mögliche Invasion im Nordirak sollte der EU große Sorgen bereiten.
Europarl v8

This kind of inequality should be a source of concern.
Diese Art von Ungleichheit sollte Anlass zur Sorge geben.
News-Commentary v14

The financial side of the economy will also be a source of concern.
Auch die Finanzseite der Wirtschaft wird Grund zur Besorgnis geben.
News-Commentary v14

However, in more electrified world, stability of the grid might be of much higher concern.
Allerdings könnte in einer stärker elektrifizierten Welt die Netzstabilität deutlich problematischer sein.
TildeMODEL v2018

Hence, universal service obligation does not seem to be a matter of concern.
Daher scheint die Universaldienstverpflichtung keinen Anlass zur Sorge zu geben.
TildeMODEL v2018

It is debatable to what extent this should be a matter of concern.
Es ist fraglich, ob dies wirklich ein Grund zur Beunruhi­gung ist.
TildeMODEL v2018

Therefore, that particular extension of use is not considered to be of safety concern.
Diese spezielle Ausweitung der Verwendung gilt daher nicht als bedenklich.
DGT v2019

This should be a matter of concern for all stakeholders.
Dies sollte allen Akteuren ein Anliegen sein.
TildeMODEL v2018