Übersetzung für "Miracle cure" in Deutsch
I
wish
to
add
straight
away
that
this
is
no
miracle
cure.
Ich
möchte
aber
auch
gleich
hinzufügen,
dass
dies
kein
Wundermittel
ist.
Europarl v8
There
is
no
miracle
cure
that
will
make
unemployment
disappear
overnight.
Es
gibt
kein
Wundermittel,
die
Arbeitslosigkeit
in
kürzester
Zeit
erfolgreich
zu
bekämpfen.
Europarl v8
There
is
no
other
miracle
cure.
Ein
anderes
Wunder
gibt
es
nicht.
Europarl v8
We
have
the
miracle
cure
in
our
hands.
Wir
haben
das
Wundermittel
in
der
Hand.
Europarl v8
However,
a
good
audit
is
not
in
itself
a
miracle
cure.
Nur
ist
gutes
Audit
allein
kein
Wundermittel.
Europarl v8
Now
it
wasn't
a
miracle
cure
for
the
headaches
or
the
cognitive
symptoms.
Es
war
allerdings
keine
Wunderheilung
für
die
Kopfschmerzen
oder
die
kognitiven
Symptome.
TED2013 v1.1
We
can't
afford
a
miracle
cure.
Wir
können
dich
nicht
durch
ein
Wunder
heilen.
OpenSubtitles v2018
I
wish
a
miracle
would
cure
my
corn.
Ich
wünschte,
ein
Wunder
würde
mein
Hühnerauge
kurieren.
OpenSubtitles v2018
So
looks
like
we
can
cross
miracle
cure
off
the
list.
Sieht
aus,
als
könnten
wir
Wunderheilung
auf
der
Liste
abhaken.
OpenSubtitles v2018
Next,
you're
gonna
say
that
if
I
live
another
ten
years,
science
will
come
up
with
a
miracle
cure.
Gleich
sagst
du,
vielleicht
finden
sie
in
zehn
Jahren
ein
Wunderheilmittel.
OpenSubtitles v2018
If
this
is
your
miracle
cure,
I
don't
want
it.
Wenn
das
dein
Wunderheilmittel
ist,
dann
will
ich
es
nicht.
OpenSubtitles v2018
I
just
found
out
Brinkerhoff
sold
Larry
on
some
kind
of
miracle
cure.
Ich
habe
gerade
herausgefunden,
dass
Brinkerhoff
Larry
eine
Art
Wundermittel
verkaufte.
OpenSubtitles v2018
Got
sicker
and
sicker,
and
in
the
end...
We
found
a
miracle
cure!
Wurde
kränker
und
kränker,
und
am
Ende...
fanden
wir
ein
Wundermittel!
OpenSubtitles v2018
It's
not
a
miracle
cure,
or
we'd
be
at
Lourdes.
Es
ist
kein
Wundermittel,
sonst
wären
wir
in
Lourdes
und
nicht
hier.
OpenSubtitles v2018
Eve's
little
miracle-cure
worked
great.
Nein,
Eves
Wunderkur
hat
toll
gewirkt.
OpenSubtitles v2018
Maybe
when
we
get
out
of
this,
I'll
take
that
miracle
cure
of
yours.
Wenn
wir
hier
rauskommen,
versuche
ich
es
vielleicht
mit
Ihrem
Wundermittel.
OpenSubtitles v2018
Now
he's
going
to
be
thinking
about
this
miracle
cure
of
yours.
Jetzt
wird
er
nur
über
Ihre
Wunderkur
nachdenken.
OpenSubtitles v2018