Übersetzung für "Miracle cure" in Deutsch

I wish to add straight away that this is no miracle cure.
Ich möchte aber auch gleich hinzufügen, dass dies kein Wundermittel ist.
Europarl v8

There is no miracle cure that will make unemployment disappear overnight.
Es gibt kein Wundermittel, die Arbeitslosigkeit in kürzester Zeit erfolgreich zu bekämpfen.
Europarl v8

There is no other miracle cure.
Ein anderes Wunder gibt es nicht.
Europarl v8

We have the miracle cure in our hands.
Wir haben das Wundermittel in der Hand.
Europarl v8

However, a good audit is not in itself a miracle cure.
Nur ist gutes Audit allein kein Wundermittel.
Europarl v8

Now it wasn't a miracle cure for the headaches or the cognitive symptoms.
Es war allerdings keine Wunderheilung für die Kopfschmerzen oder die kognitiven Symptome.
TED2013 v1.1

We can't afford a miracle cure.
Wir können dich nicht durch ein Wunder heilen.
OpenSubtitles v2018

I wish a miracle would cure my corn.
Ich wünschte, ein Wunder würde mein Hühnerauge kurieren.
OpenSubtitles v2018

So looks like we can cross miracle cure off the list.
Sieht aus, als könnten wir Wunderheilung auf der Liste abhaken.
OpenSubtitles v2018

Next, you're gonna say that if I live another ten years, science will come up with a miracle cure.
Gleich sagst du, vielleicht finden sie in zehn Jahren ein Wunderheilmittel.
OpenSubtitles v2018

If this is your miracle cure, I don't want it.
Wenn das dein Wunderheilmittel ist, dann will ich es nicht.
OpenSubtitles v2018

I just found out Brinkerhoff sold Larry on some kind of miracle cure.
Ich habe gerade herausgefunden, dass Brinkerhoff Larry eine Art Wundermittel verkaufte.
OpenSubtitles v2018

Got sicker and sicker, and in the end... We found a miracle cure!
Wurde kränker und kränker, und am Ende... fanden wir ein Wundermittel!
OpenSubtitles v2018

It's not a miracle cure, or we'd be at Lourdes.
Es ist kein Wundermittel, sonst wären wir in Lourdes und nicht hier.
OpenSubtitles v2018

Eve's little miracle-cure worked great.
Nein, Eves Wunderkur hat toll gewirkt.
OpenSubtitles v2018

Maybe when we get out of this, I'll take that miracle cure of yours.
Wenn wir hier rauskommen, versuche ich es vielleicht mit Ihrem Wundermittel.
OpenSubtitles v2018

Now he's going to be thinking about this miracle cure of yours.
Jetzt wird er nur über Ihre Wunderkur nachdenken.
OpenSubtitles v2018