Übersetzung für "Cure" in Deutsch

As yet, no cure has been found for Alzheimer's disease.
Bis heute wurde für die Alzheimer-Krankheit noch kein Heilmittel gefunden.
Europarl v8

Competition is the disease, not the cure.
Wettbewerb ist die Krankheit, nicht das Heilmittel.
Europarl v8

This 2020 Strategy is not a cure for the problems of the economies.
Die Strategie 2020 ist kein Heilmittel für die Probleme der Volkswirtschaften.
Europarl v8

In conclusion, we do not want a cure-all for unemployment.
Abschließend möchte ich sagen, daß wir kein Allheilmittel gegen Arbeitslosigkeit wollen.
Europarl v8

Because prevention beforehand is obviously better than cure afterwards.
Denn Vorsorgen ist natürlich besser als Heilen.
Europarl v8

Falsely claiming that a product is able to cure illnesses, dysfunction or malformations.
Falsche Behauptung, ein Produkt könne Krankheiten, Funktionsstörungen oder Missbildungen heilen.
DGT v2019

Development aid must be conceived as a catalyst, not as a cure.
Die Entwicklungshilfe muss als Katalysator und nicht als Heilmittel konzipiert werden.
Europarl v8

You are talking about prevention, diagnosis, treatment and cure.
Sie sprechen über Prävention, Diagnose, Behandlung und Heilung.
Europarl v8

A reduction in working time is certainly not a cure-all.
Die Arbeitszeitverkürzung ist sicherlich kein Allheilmittel.
Europarl v8

I wish to add straight away that this is no miracle cure.
Ich möchte aber auch gleich hinzufügen, dass dies kein Wundermittel ist.
Europarl v8

However, the Interim Trade Agreement is clearly not a cure-all.
Das Interimshandelsabkommen ist jedoch sicherlich kein Allheilmittel.
Europarl v8

Secondly, the importance of prevention, as prevention is better than cure.
Zweitens die Bedeutung der Vorsorge, denn Vorbeugen ist besser als Heilen.
Europarl v8

The principle that prevention is better than cure has proven to be true here.
Der Grundsatz "Vorbeugen ist besser als heilen" bewahrheitet sich hier.
Europarl v8

We know that early diagnosis of this disease will increase the chances of a successful cure.
Wir wissen, dass die Frühdiagnose dieser Krankheit die Chancen einer Heilung verbessert.
Europarl v8

Europe cannot cure all ills.
Europa kann nicht alle Leiden heilen.
Europarl v8

There is no miracle cure that will make unemployment disappear overnight.
Es gibt kein Wundermittel, die Arbeitslosigkeit in kürzester Zeit erfolgreich zu bekämpfen.
Europarl v8

The citizens' initiative is not the cure for all our ills, but it can be a huge help.
Diese Bürgerinitiative ist kein Allheilmittel, aber kann enorm helfen.
Europarl v8

It brings to mind the old proverb, ‘prevention is better than cure’.
Das erinnert an das alte Sprichwort „Vorbeugen ist besser als heilen“.
Europarl v8

In this case, prevention is better than cure.
In diesem Falle ist Vorsorgen besser als Heilen.
Europarl v8

The process to cure the phenomenon is much more complicated.
Der Prozess der Heilung ist bei diesem Phänomen weit komplizierter.
Europarl v8