Übersetzung für "Member of staff" in Deutsch
The
President
shall
appoint
a
member
of
staff
of
the
ECB
as
Secretary.
Der
Präsident
ernennt
einen
Mitarbeiter
der
EZB
zum
Sekretär.
DGT v2019
The
invalidity
allowance
shall
be
70
%
of
the
final
basic
salary
of
the
member
of
the
contract
staff.
Das
Invalidengeld
wird
auf
70
%
des
letzten
Grundgehalts
des
Vertragsbediensteten
festgesetzt.
DGT v2019
If
the
spouse
of
member
of
temporary
staff
is
in
gainful
employment,
the
member
of
temporary
staff
shall
inform
the
AACC.
Der
Bedienstete
auf
Zeit
hat
seiner
Anstellungsbehörde
jede
berufliche
Erwerbstätigkeit
des
Ehegatten
anzuzeigen.
DGT v2019
The
member
of
temporary
staff
shall
be
duly
informed
of
that
period
of
time
within
60
days.
Über
diese
Frist
wird
der
Bedienstete
auf
Zeit
binnen
60
Tagen
ordnungsgemäß
unterrichtet.
DGT v2019
The
personal
file
of
a
member
of
temporary
staff
shall
contain:
Die
Personalakte
des
Bediensteten
auf
Zeit
enthält:
DGT v2019
There
shall
be
only
one
personal
file
for
each
member
of
temporary
staff.
Für
jeden
Bediensteten
auf
Zeit
darf
nur
eine
Personalakte
geführt
werden.
DGT v2019
A
member
of
temporary
staff
shall
be
recruited
at
the
first
step
in
his
grade.
Der
eingestellte
Bedienstete
auf
Zeit
wird
in
die
erste
Dienstaltersstufe
seiner
Besoldungsgruppe
eingestuft.
DGT v2019
The
report
shall
be
communicated
to
the
member
of
temporary
staff.
Die
Beurteilung
wird
dem
Bediensteten
auf
Zeit
bekannt
gegeben.
DGT v2019
A
member
of
temporary
staff
may
request
authorisation
to
work
part
time.
Ein
Bediensteter
auf
Zeit
kann
eine
Teilzeitbeschäftigung
beantragen.
DGT v2019
A
member
of
temporary
staff
may
apply
for
a
transfer
within
the
Agency.
Der
Bedienstete
auf
Zeit
kann
beantragen,
innerhalb
der
Agentur
versetzt
zu
werden.
DGT v2019
The
President
shall
appoint
a
member
of
staff
of
the
ECB
as
Secretary
.
Der
Präsident
ernennt
einen
Mitarbeiter
der
EZB
zum
Sekretär
.
ECB v1
The
Head
shall
be
appointed
by
the
HR
as
a
member
of
the
EEAS
staff.
Der
Leiter
wird
vom
Hohen
Vertreter
als
Bediensteter
des
EAD
ernannt.
DGT v2019