Übersetzung für "Medically acceptable" in Deutsch
The
powder
inhaler
can
be
made
of
a
medically
acceptable
plastics
material.
Der
Pulverinhalator
kann
aus
einem
medizinisch
verträglichen
Kunststoff
angefertigt
werden.
EuroPat v2
The
compound
or
a
medically
acceptable
salt
thereof
according
to
Claim
1,
wherein
X
is
a
sulfur
atom.
Verbindung
oder
medizinisch
akzeptables
Salz
davon
gemäß
Anspruch
1,
wobei
X
ein
Schwefelatom
ist.
EuroPat v2
Allowing
this
mutilation
to
take
place
under
medically
acceptable
conditions
does
not
make
the
mutilation
itself
acceptable.
Nicht
dadurch,
dass
sie
unter
medizinisch
annehmbaren
Bedingungen
durchgeführt
wird,
wird
die
Verstümmelung
selbst
akzeptabel.
Europarl v8
Men
with
partners
of
childbearing
potential
should
use
medically
acceptable
contraception
while
receiving
Torisel
(see
section
5.3).
Männer
mit
einer
Partnerin
im
gebärfähigen
Alter
müssen
während
der
Behandlung
mit
Torisel
eine
medizinisch
anerkannte
Verhütungsmethode
anwenden
(siehe
Abschnitt
5.3).
ELRC_2682 v1
Men
with
partners
of
childbearing
potential
should
use
medically
acceptable
contraception
while
receiving
Torisel.
Männer,
deren
Partnerinnen
schwanger
werden
können,
sollten
während
der
Behandlung
mit
Torisel
eine
medizinisch
anerkannte
Methode
zur
Empfängnisverhütung
benutzen.
ELRC_2682 v1
If
no
medically
acceptable
alternative
to
a
strong
CYP34A
inhibitor
is
available,
the
dose
of
pazopanib
should
be
reduced
to
400
mg
daily
during
concomitant
administration.
Wenn
keine
medizinisch
akzeptable
Alternative
zu
einem
starken
CYP3A4-Inhibitor
verfügbar
ist,
sollte
die
Pazopanib-Dosis
bei
gleichzeitiger
Gabe
auf
400
mg
täglich
verringert
werden.
ELRC_2682 v1
Men
with
partners
of
childbearing
potential
should
use
medically
acceptable
contraception
while
receiving
TORISEL.
Männer,
deren
Partnerinnen
schwanger
werden
können,
sollten
während
der
Behandlung
mit
TORISEL
eine
medizinisch
anerkannte
Methode
zur
Empfängnisverhütung
benutzen.
EMEA v3
Men
with
partners
of
childbearing
potential
should
use
medically
acceptable
contraception
while
receiving
TORISEL
(see
section
5.3).
Männer
mit
einer
Partnerin
im
gebärfähigen
Alter
müssen
während
der
Behandlung
mit
TORISEL
eine
medizinisch
anerkannte
Verhütungsmethode
anwenden
(siehe
Abschnitt
5.3).
EMEA v3
Consequently,
the
competent
authorities
of
a
national
health
service,
such
as
the
NHS,
must
provide
mechanisms
for
the
reimbursement
of
the
cost
of
hospital
treatment
in
another
Member
State
to
patients
to
whom
that
service
is
not
able
to
provide
the
treatment
required
within
a
medically
acceptable
period.
Die
verantwortlichen
Stellen
eines
nationalen
Gesundheitsdienstes
wie
des
NHS
müssen
folglich
Mechanismen
für
die
Übernahme
der
Kosten
von
Krankenhausbehandlungen
vorsehen,
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
Patienten
erbracht
werden,
denen
der
betreffende
Dienst
die
erforderliche
Behandlung
nicht
innerhalb
eines
medizinisch
vertretbaren
zeitlichen
Rahmens
erbringen
kann.
TildeMODEL v2018
Where
there
is
no
provision
for
reimbursement
in
full,
in
order
to
place
the
patient
in
the
position
he
would
have
been
in
had
the
national
health
service
with
which
he
is
registered
been
able
to
provide
him
free
of
charge,
within
a
medically
acceptable
period,
with
treatment
equivalent
to
that
which
he
received
in
the
host
Member
State,
the
competent
institution
must
in
addition
reimburse
him
the
difference
between
the
cost
of
that
equivalent
treatment
in
the
State
of
residence
up
to
the
total
amount
invoiced
for
the
treatment
received
in
the
State
of
treatment
and
the
amount
reimbursed
by
the
institution
of
that
State
pursuant
to
the
legislation
of
that
State,
where
the
first
amount
is
greater
than
the
second.
Werden
die
Kosten
nicht
vollständig
übernommen,
so
impliziert
das
Gebot,
den
Patienten
in
die
Lage
zu
versetzen,
in
der
er
sich
befunden
hätte,
wenn
der
nationale
Gesundheitsdienst,
auf
dessen
Leistungen
er
Anspruch
hat,
ihm
innerhalb
eines
medizinisch
vertretbaren
zeitlichen
Rahmens
kostenfrei
eine
der
Behandlung
im
Aufenthaltsmitgliedstaat
gleichwertige
Behandlung
hätte
erbringen
können,
dass
der
zuständige
Träger
verpflichtet
ist,
sich
zu
Gunsten
des
Betroffenen
ergänzend
in
Höhe
der
Differenz
zwischen
dem
Betrag,
der
den
Kosten
dieser
gleichwertigen
Behandlung
im
Wohnmitgliedstaat
entspricht,
nach
oben
begrenzt
durch
den
für
die
Behandlung
im
Aufenthaltsstaat
in
Rechnung
gestellten
Betrag,
und
dem
Betrag
der
Beteiligung
des
Trägers
des
Aufenthaltsstaats,
TildeMODEL v2018
This
authorisation
must
be
given
if
your
system
cannot
provide
your
care
within
a
medically
acceptable
time
limit
considering
your
condition.
Diese
Genehmigung
muss
erteilt
werden,
wenn
das
eigene
Gesundheitssystem
die
Versorgung
nicht
innerhalb
der
entsprechend
der
Erkrankung
medizinisch
notwendigen
Frist
sicherstellen
kann.
TildeMODEL v2018
This
authorisation
must
be
given
if
your
system
cannot
provide
your
care
within
a
medically
acceptable
time
limit,
considering
your
condition.
Diese
Genehmigung
muss
erteilt
werden,
wenn
das
eigene
Gesundheitssystem
die
Versorgung
nicht
innerhalb
der
entsprechend
der
Erkrankung
medizinisch
notwendigen
Frist
sicherstellen
kann.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
ensure
that
authorisation
for
assumption
by
their
social
security
system
of
the
cost
of
hospital
care
provided
in
another
Member
State
is
not
refused
where
the
treatment
in
question
is
among
the
benefits
provided
for
by
the
legislation
of
the
Member
State
of
affiliation
and
where
such
treatment
cannot
be
given
to
the
patient
within
a
time
frame
which
is
medically
acceptable
in
the
light
of
the
patient’s
current
state
of
health
and
the
probable
course
of
the
illness.
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge,
dass
die
Genehmigung
für
die
Kostenübernahme
für
eine
Krankenhausversorgung
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
durch
ihr
System
der
sozialen
Sicherheit
nicht
verweigert
wird,
sofern
diese
Behandlungen
zu
denen
gehören,
die
in
den
Rechtsvorschriften
des
Mitgliedstaat
der
Versicherungszugehörigkeit
vorgesehen
sind,
und
sofern
sie
nicht
in
einem
in
Anbetracht
des
derzeitigen
Gesundheitszustands
des
Patienten
und
des
voraussichtlichen
Verlaufs
der
Krankheit
medizinisch
angemessenen
Zeitraum
erbracht
werden
können.
TildeMODEL v2018
In
the
present
case,
it
is
for
the
referring
court
to
determine
whether
the
waiting
time
invoked
by
the
competent
body
of
the
NHS
exceeded
a
medically
acceptable
period
in
the
light
of
the
patient’s
particular
condition
and
clinical
needs.
Im
Fall
des
Ausgangsverfahrens
ist
es
Sache
des
vorlegenden
Gerichts,
zu
prüfen,
ob
die
Wartezeit,
auf
die
sich
die
zuständige
NHS-Einrichtung
berufen
hat,
in
Anbetracht
des
individuellen
Zustands
und
des
individuellen
klinischen
Bedarfs
der
Betroffenen
den
medizinisch
vertretbaren
zeitlichen
Rahmen
überschritten
hat.
TildeMODEL v2018
The
court
said
that
under
the
EU’s
existing
patient
mobility
scheme,
E112,
the
NHS
could
only
refuse
to
reimburse
the
cost
of
treatment
abroad
if
it
could
show
that
treatment
could
have
been
obtained
in
the
UK
within
“a
medically
acceptable
period”.
Der
Gerichtshof
urteilte,
dass
nach
der
geltenden
EU-Regelung
für
die
Patientenmobilität
(E112)
der
NHS
die
Erstattung
von
im
Ausland
entstandenen
Kosten
nur
dann
verweigern
dürfte,
wenn
er
nachweisen
könnte,
dass
die
Behandlung
„innerhalb
eines
medizinisch
vertretbaren
Zeitraums“
im
Vereinigten
Königreich
hätte
erbracht
werden
können.
EUbookshop v2
Nevertheless,
the
emission
of
noise
of
this
known
apparatus
even
at
medium
operating
speeds
still
lies
considerably
above
a
medically
acceptable
noise
level.
Trotzdem
liegt
die
Schallemission
bei
dieser
bekannten
Vorrichtung
auch
bei
mittleren
Leistungen
immer
noch
wesentlich
über
einem
gesundheitlich
unbedenklichen
Lärmpegel.
EuroPat v2
To
reduce
the
friction
forces
between
the
catheter
tube
1
and
the
guide
wire
3,
small
quantities
of
a
medically
acceptable
lubricant,
such
as,
for
example,
glycerol
or
preferably
silicone
oil,
can
be
used.
Zur
Verringerung
der
Reibungskräfte
zwischen
Katheterschlauch
1
und
Führungsdraht
3
können
geringe
Mengen
eines
medizinisch
annehmbaren
Gleitmittels,
wie
beispielsweise
Glycerin
oder
vorzugsweise
Silikonöl,
verwendet
werden.
EuroPat v2
If
delay
is
not
considered
medically
acceptable,
the
examination/treatment
is
performed
with
special
concern
about
the
dose
to
the
unborn
child.
Wenn
der
Aufschub
medizinisch
nicht
zu
verantworten
ist,
muß
die
Untersuchung/Behandlung
im
Hinblick
auf
die
Dosis
für
das
ungeborene
Kind
mit
besonderer
Vorsicht
durchgeführt
werden.
EUbookshop v2
In
cases
when
a
delay
of
the
examination
or
treatment
is
considered
not
to
be
medically
acceptable,
the
examination
should
be
made
with
special
concern
about
the
radiation
dose
to
the
unborn
child.
Gilt
ein
Aufschub
der
Untersuchung
oder
Behandlung
als
medizinisch
nicht
akzeptabel,
sollte
bei
der
Untersuchung
mit
besonderer
Sorgfalt
die
Strahlendosis
für
das
ungeborene
Kind
erwogen
werden.
EUbookshop v2
The
superabsorbent
particles
20
are
distributed
in
a
medically
acceptable,
dried
adhesive
dispersion,
which
dissolves
after
moistening
with
the
wound
exudate,
between
the
two
inner
layers
1
and
5
.
Die
Superabsorber-Teilchen
20
liegen
verstreut
zwischen
den
beiden
inneren
Lagen
1
und
5
in
einer
medizinisch
unbedenklichen,
ausgetrockneten
Klebedispersion,
die
sich
nach
der
Befeuchtung
mit
dem
Wundexsudat
löst.
EuroPat v2
The
intermediate
product
can
comprise
in
particular
all
inorganic
and
also
organic
substances
which
are
inert
and
medically
acceptable.
Das
Vorprodukt
kann
insbesondere
alle
anorganischen
als
auch
organischen
Substanzen
umfassen,
die
inert
und
medizinisch
unbedenklich
sind.
EuroPat v2
Data
is
transmitted
to
a
PC
via
a
medically
acceptable
power
supply
unit
with
an
all-purpose
cable
for
charging
the
rechargeable
battery
and
for
transmitting
the
stored
data
via
a
galvanically
separated
USB
interface
of
the
converter
box.
Über
ein
medizinisch
zugelassenes
Netzgerät
mit
Kombikabel
zur
Ladung
des
Akkus
und
zur
Datenübertragung
der
gespeicherten
Daten
über
eine
galvanisch
getrennte
USB-Schnittstelle
der
Konverterbox
werden
Daten
an
einen
PC
übertragen.
EuroPat v2
For
the
piercing
mandrel
19
and
the
similarly
acting
side
port
29,
valves
are
preferred
which
are
made
of
medically
acceptable
titanium
with
a
silicone
filler
performing
a
valve
function.
Für
den
Einstichdorn
19
und
das
gleichwirkende
Sideport
29
sind
Ventile
bevorzugt,
die
aus
medizinisch
verwendbarem
Titan
mit
einer
Ventilfunktion
vollziehenden
Silikonfüllung
bestehen.
EuroPat v2
The
compound
or
a
medically
acceptable
salt
thereof
according
to
any
of
Claim
1
to
5,
wherein
X
is
an
oxygen
atom.
Verbindung
oder
medizinisch
akzeptables
Salz
davon
gemäß
Anspruch
1
oder
2,
wobei
der
X
ein
Sauerstoffatom
ist.
EuroPat v2
The
compound
selected
from
the
following
compounds
(1)
to
(31)
or
a
medically
acceptable
salt
thereof:
Verbindung
oder
medizinisch
akzeptables
Salz
davon
gemäß
Anspruch
1,
die
ausgewählt
ist
aus
den
folgenden
Verbindungen
(1)
bis
(31)
oder
einem
medizinisch
akzeptablen
Salz
davon:
EuroPat v2