Übersetzung für "Medically acceptable" in Deutsch

The powder inhaler can be made of a medically acceptable plastics material.
Der Pulverinhalator kann aus einem medizinisch verträglichen Kunststoff angefertigt werden.
EuroPat v2

The compound or a medically acceptable salt thereof according to Claim 1, wherein X is a sulfur atom.
Verbindung oder medizinisch akzeptables Salz davon gemäß Anspruch 1, wobei X ein Schwefelatom ist.
EuroPat v2

Allowing this mutilation to take place under medically acceptable conditions does not make the mutilation itself acceptable.
Nicht dadurch, dass sie unter medizinisch annehmbaren Bedingungen durchgeführt wird, wird die Verstümmelung selbst akzeptabel.
Europarl v8

Men with partners of childbearing potential should use medically acceptable contraception while receiving Torisel (see section 5.3).
Männer mit einer Partnerin im gebärfähigen Alter müssen während der Behandlung mit Torisel eine medizinisch anerkannte Verhütungsmethode anwenden (siehe Abschnitt 5.3).
ELRC_2682 v1

Men with partners of childbearing potential should use medically acceptable contraception while receiving Torisel.
Männer, deren Partnerinnen schwanger werden können, sollten während der Behandlung mit Torisel eine medizinisch anerkannte Methode zur Empfängnisverhütung benutzen.
ELRC_2682 v1

If no medically acceptable alternative to a strong CYP34A inhibitor is available, the dose of pazopanib should be reduced to 400 mg daily during concomitant administration.
Wenn keine medizinisch akzeptable Alternative zu einem starken CYP3A4-Inhibitor verfügbar ist, sollte die Pazopanib-Dosis bei gleichzeitiger Gabe auf 400 mg täglich verringert werden.
ELRC_2682 v1

Men with partners of childbearing potential should use medically acceptable contraception while receiving TORISEL.
Männer, deren Partnerinnen schwanger werden können, sollten während der Behandlung mit TORISEL eine medizinisch anerkannte Methode zur Empfängnisverhütung benutzen.
EMEA v3

Men with partners of childbearing potential should use medically acceptable contraception while receiving TORISEL (see section 5.3).
Männer mit einer Partnerin im gebärfähigen Alter müssen während der Behandlung mit TORISEL eine medizinisch anerkannte Verhütungsmethode anwenden (siehe Abschnitt 5.3).
EMEA v3

Consequently, the competent authorities of a national health service, such as the NHS, must provide mechanisms for the reimbursement of the cost of hospital treatment in another Member State to patients to whom that service is not able to provide the treatment required within a medically acceptable period.
Die verantwortlichen Stellen eines nationalen Gesundheitsdienstes wie des NHS müssen folglich Mechanismen für die Übernahme der Kosten von Krankenhausbehandlungen vorsehen, die in einem anderen Mitgliedstaat Patienten erbracht werden, denen der betreffende Dienst die erforderliche Behandlung nicht innerhalb eines medizinisch vertretbaren zeitlichen Rahmens erbringen kann.
TildeMODEL v2018

Where there is no provision for reimbursement in full, in order to place the patient in the position he would have been in had the national health service with which he is registered been able to provide him free of charge, within a medically acceptable period, with treatment equivalent to that which he received in the host Member State, the competent institution must in addition reimburse him the difference between the cost of that equivalent treatment in the State of residence up to the total amount invoiced for the treatment received in the State of treatment and the amount reimbursed by the institution of that State pursuant to the legislation of that State, where the first amount is greater than the second.
Werden die Kosten nicht vollständig übernommen, so impliziert das Gebot, den Patienten in die Lage zu versetzen, in der er sich befunden hätte, wenn der nationale Gesundheitsdienst, auf dessen Leistungen er Anspruch hat, ihm innerhalb eines medizinisch vertretbaren zeitlichen Rahmens kostenfrei eine der Behandlung im Aufenthaltsmitgliedstaat gleichwertige Behandlung hätte erbringen können, dass der zuständige Träger verpflichtet ist, sich zu Gunsten des Betroffenen ergänzend in Höhe der Differenz zwischen dem Betrag, der den Kosten dieser gleichwertigen Behandlung im Wohnmitgliedstaat entspricht, nach oben begrenzt durch den für die Behandlung im Aufenthaltsstaat in Rechnung gestellten Betrag, und dem Betrag der Beteiligung des Trägers des Aufenthaltsstaats,
TildeMODEL v2018

This authorisation must be given if your system cannot provide your care within a medically acceptable time limit considering your condition.
Diese Genehmigung muss erteilt werden, wenn das eigene Gesundheitssystem die Versorgung nicht innerhalb der entsprechend der Erkrankung medizinisch notwendigen Frist sicherstellen kann.
TildeMODEL v2018

This authorisation must be given if your system cannot provide your care within a medically acceptable time limit, considering your condition.
Diese Genehmigung muss erteilt werden, wenn das eigene Gesundheitssystem die Versorgung nicht innerhalb der entsprechend der Erkrankung medizinisch notwendigen Frist sicherstellen kann.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that authorisation for assumption by their social security system of the cost of hospital care provided in another Member State is not refused where the treatment in question is among the benefits provided for by the legislation of the Member State of affiliation and where such treatment cannot be given to the patient within a time frame which is medically acceptable in the light of the patient’s current state of health and the probable course of the illness.
Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass die Genehmigung für die Kostenübernahme für eine Krankenhausversorgung in einem anderen Mitgliedstaat durch ihr System der sozialen Sicherheit nicht verweigert wird, sofern diese Behandlungen zu denen gehören, die in den Rechtsvorschriften des Mitgliedstaat der Versicherungszugehörigkeit vorgesehen sind, und sofern sie nicht in einem in Anbetracht des derzeitigen Gesundheitszustands des Patienten und des voraussichtlichen Verlaufs der Krankheit medizinisch angemessenen Zeitraum erbracht werden können.
TildeMODEL v2018

In the present case, it is for the referring court to determine whether the waiting time invoked by the competent body of the NHS exceeded a medically acceptable period in the light of the patient’s particular condition and clinical needs.
Im Fall des Ausgangsverfahrens ist es Sache des vorlegenden Gerichts, zu prüfen, ob die Wartezeit, auf die sich die zuständige NHS-Einrichtung berufen hat, in Anbetracht des individuellen Zustands und des individuellen klinischen Bedarfs der Betroffenen den medizinisch vertretbaren zeitlichen Rahmen überschritten hat.
TildeMODEL v2018

The court said that under the EU’s existing patient mobility scheme, E112, the NHS could only refuse to reimburse the cost of treatment abroad if it could show that treatment could have been obtained in the UK within “a medically acceptable period”.
Der Gerichtshof urteilte, dass nach der geltenden EU-Regelung für die Patientenmobilität (E112) der NHS die Erstattung von im Ausland entstandenen Kosten nur dann verweigern dürfte, wenn er nachweisen könnte, dass die Behandlung „innerhalb eines medizinisch vertretbaren Zeitraums“ im Vereinigten Königreich hätte erbracht werden können.
EUbookshop v2

Nevertheless, the emission of noise of this known apparatus even at medium operating speeds still lies considerably above a medically acceptable noise level.
Trotzdem liegt die Schallemission bei dieser bekannten Vorrichtung auch bei mittleren Leistungen immer noch wesentlich über einem gesundheitlich unbedenklichen Lärmpegel.
EuroPat v2

To reduce the friction forces between the catheter tube 1 and the guide wire 3, small quantities of a medically acceptable lubricant, such as, for example, glycerol or preferably silicone oil, can be used.
Zur Verringerung der Reibungskräfte zwischen Katheterschlauch 1 und Führungsdraht 3 können geringe Mengen eines medizinisch annehmbaren Gleitmittels, wie beispielsweise Glycerin oder vorzugsweise Silikonöl, verwendet werden.
EuroPat v2

If delay is not considered medically acceptable, the examination/treatment is performed with special concern about the dose to the unborn child.
Wenn der Aufschub medizinisch nicht zu verantworten ist, muß die Untersuchung/Behandlung im Hinblick auf die Dosis für das ungeborene Kind mit besonderer Vorsicht durchgeführt werden.
EUbookshop v2

In cases when a delay of the examination or treatment is considered not to be medically acceptable, the examination should be made with special concern about the radiation dose to the unborn child.
Gilt ein Aufschub der Untersuchung oder Behandlung als medizinisch nicht akzeptabel, sollte bei der Untersuchung mit besonderer Sorgfalt die Strahlendosis für das ungeborene Kind erwogen werden.
EUbookshop v2

The superabsorbent particles 20 are distributed in a medically acceptable, dried adhesive dispersion, which dissolves after moistening with the wound exudate, between the two inner layers 1 and 5 .
Die Superabsorber-Teilchen 20 liegen verstreut zwischen den beiden inneren Lagen 1 und 5 in einer medizinisch unbedenklichen, ausgetrockneten Klebedispersion, die sich nach der Befeuchtung mit dem Wundexsudat löst.
EuroPat v2

The intermediate product can comprise in particular all inorganic and also organic substances which are inert and medically acceptable.
Das Vorprodukt kann insbesondere alle anorganischen als auch organischen Substanzen umfassen, die inert und medizinisch unbedenklich sind.
EuroPat v2

Data is transmitted to a PC via a medically acceptable power supply unit with an all-purpose cable for charging the rechargeable battery and for transmitting the stored data via a galvanically separated USB interface of the converter box.
Über ein medizinisch zugelassenes Netzgerät mit Kombikabel zur Ladung des Akkus und zur Datenübertragung der gespeicherten Daten über eine galvanisch getrennte USB-Schnittstelle der Konverterbox werden Daten an einen PC übertragen.
EuroPat v2

For the piercing mandrel 19 and the similarly acting side port 29, valves are preferred which are made of medically acceptable titanium with a silicone filler performing a valve function.
Für den Einstichdorn 19 und das gleichwirkende Sideport 29 sind Ventile bevorzugt, die aus medizinisch verwendbarem Titan mit einer Ventilfunktion vollziehenden Silikonfüllung bestehen.
EuroPat v2

The compound or a medically acceptable salt thereof according to any of Claim 1 to 5, wherein X is an oxygen atom.
Verbindung oder medizinisch akzeptables Salz davon gemäß Anspruch 1 oder 2, wobei der X ein Sauerstoffatom ist.
EuroPat v2

The compound selected from the following compounds (1) to (31) or a medically acceptable salt thereof:
Verbindung oder medizinisch akzeptables Salz davon gemäß Anspruch 1, die ausgewählt ist aus den folgenden Verbindungen (1) bis (31) oder einem medizinisch akzeptablen Salz davon:
EuroPat v2