Übersetzung für "I accept" in Deutsch

I can accept the result proposed to us in the area of securitisation.
Ich kann das vorgeschlagene Ergebnis im Bereich der Verbriefung von Krediten akzeptieren.
Europarl v8

This is something that I cannot accept and I therefore voted against it.
Das lehne ich ab, und deshalb habe ich dagegen gestimmt.
Europarl v8

I cannot accept that people should be lost to drug abuse.
Ich kann nicht akzeptieren, daß Menschen durch Drogenmißbrauch untergehen.
Europarl v8

I cannot accept that focus.
Ich kann diesen Ansatz nicht teilen.
Europarl v8

There is one other conclusion, however, that I cannot accept.
Es gibt noch eine Schlußfolgerung, die ich aber nicht annehmen kann.
Europarl v8

I can accept the ones that Mr Schulz has just presented.
Die, die Herr Schulz jetzt vorgetragen hat, kann ich annehmen.
Europarl v8

I do not accept his reply.
Diese Antwort kann ich nicht akzeptieren.
Europarl v8

Therefore I cannot immediately accept the amendments on selfdiagnosis systems for diesel run cars.
Daher kann ich die Änderungsanträge über OBD-Systeme für Dieselmotoren momentan nicht übernehmen.
Europarl v8

I therefore cannot accept Amendment No 5.
Ich kann daher Änderungsantrag 5 nicht billigen.
Europarl v8

Your remarks seem to me to be deliberate and demagogic, and I do not accept them at all.
Ihr Redebeitrag erscheint mir bösartig und demagogisch, ich weise ihn entschieden zurück.
Europarl v8

I accept my responsibility for the reform.
Ich bin mir meiner eigenen Verantwortung für die Reform bewußt.
Europarl v8

I do not accept that there are any major deficiencies in the code that is being proposed.
Ich bin nicht ihrer Meinung, daß der vorgeschlagene Kodex entscheidende Mängel aufweist.
Europarl v8

This is why I cannot accept European provisions on tobacco growing.
Deshalb kann ich den europäischen Bestimmungen über den Tabakanbau nicht zustimmen.
Europarl v8

I accept your request for a split vote.
Ich akzeptiere Ihre Forderung nach separater Abstimmung.
Europarl v8

That is why I cannot accept amendments seeking to raise the beef premiums either.
Daher kann ich Änderungsanträge auf Erhöhung der Rinderprämien ebenfalls nicht akzeptieren.
Europarl v8

I will accept it now, but for the last time.
Diesmal akzeptiere ich eine solche Vorgehensweise, aber das ist das letzte Mal.
Europarl v8

I accept that we have to develop that relationship.
Auch ich bin der Meinung, daß wir diese Beziehungen ausbauen müssen.
Europarl v8

I accept that there is no easy answer.
Wie ich zugeben muß, gibt es hier keine einfache Antwort.
Europarl v8

I am afraid I do not accept the logic of this wholly.
Ich fürchte, ich kann dieser Logik nicht ganz folgen.
Europarl v8

That is why I accept and genuinely welcome the compromise that is being sought.
Ich stimme dem angestrebten Kompromiss daher zu und begrüße diesen aufrichtig.
Europarl v8

That is a misappropriation I cannot accept.
Dies ist eine Zweckentfremdung, die ich nicht akzeptieren kann.
Europarl v8

And I accept that it is an irregularity.
Und ich gebe zu, daß es sich um eine Unregelmäßigkeit handelt.
Europarl v8

Of course, I cannot accept this situation.
Das kann ich selbstverständlich nicht akzeptieren.
Europarl v8

This is obviously the wrong way to do things and obviously I cannot accept it.
Das ist ein falscher Weg, den ich nicht akzeptieren kann.
Europarl v8

Unfortunately, I cannot accept the other amendments, for the following reasons.
Bedauerlicherweise kann ich aber die übrigen Anträge aus folgenden Gründen nicht akzeptieren.
Europarl v8

I simply cannot accept that.
Das kann ich einfach nicht hinnehmen.
Europarl v8