Übersetzung für "I accept" in Deutsch
I
can
accept
the
result
proposed
to
us
in
the
area
of
securitisation.
Ich
kann
das
vorgeschlagene
Ergebnis
im
Bereich
der
Verbriefung
von
Krediten
akzeptieren.
Europarl v8
This
is
something
that
I
cannot
accept
and
I
therefore
voted
against
it.
Das
lehne
ich
ab,
und
deshalb
habe
ich
dagegen
gestimmt.
Europarl v8
I
cannot
accept
that
people
should
be
lost
to
drug
abuse.
Ich
kann
nicht
akzeptieren,
daß
Menschen
durch
Drogenmißbrauch
untergehen.
Europarl v8
I
cannot
accept
that
focus.
Ich
kann
diesen
Ansatz
nicht
teilen.
Europarl v8
There
is
one
other
conclusion,
however,
that
I
cannot
accept.
Es
gibt
noch
eine
Schlußfolgerung,
die
ich
aber
nicht
annehmen
kann.
Europarl v8
I
can
accept
the
ones
that
Mr
Schulz
has
just
presented.
Die,
die
Herr
Schulz
jetzt
vorgetragen
hat,
kann
ich
annehmen.
Europarl v8
I
do
not
accept
his
reply.
Diese
Antwort
kann
ich
nicht
akzeptieren.
Europarl v8
Therefore
I
cannot
immediately
accept
the
amendments
on
selfdiagnosis
systems
for
diesel
run
cars.
Daher
kann
ich
die
Änderungsanträge
über
OBD-Systeme
für
Dieselmotoren
momentan
nicht
übernehmen.
Europarl v8
I
therefore
cannot
accept
Amendment
No
5.
Ich
kann
daher
Änderungsantrag
5
nicht
billigen.
Europarl v8
Your
remarks
seem
to
me
to
be
deliberate
and
demagogic,
and
I
do
not
accept
them
at
all.
Ihr
Redebeitrag
erscheint
mir
bösartig
und
demagogisch,
ich
weise
ihn
entschieden
zurück.
Europarl v8
I
accept
my
responsibility
for
the
reform.
Ich
bin
mir
meiner
eigenen
Verantwortung
für
die
Reform
bewußt.
Europarl v8
I
do
not
accept
that
there
are
any
major
deficiencies
in
the
code
that
is
being
proposed.
Ich
bin
nicht
ihrer
Meinung,
daß
der
vorgeschlagene
Kodex
entscheidende
Mängel
aufweist.
Europarl v8
This
is
why
I
cannot
accept
European
provisions
on
tobacco
growing.
Deshalb
kann
ich
den
europäischen
Bestimmungen
über
den
Tabakanbau
nicht
zustimmen.
Europarl v8
I
accept
your
request
for
a
split
vote.
Ich
akzeptiere
Ihre
Forderung
nach
separater
Abstimmung.
Europarl v8
That
is
why
I
cannot
accept
amendments
seeking
to
raise
the
beef
premiums
either.
Daher
kann
ich
Änderungsanträge
auf
Erhöhung
der
Rinderprämien
ebenfalls
nicht
akzeptieren.
Europarl v8
I
will
accept
it
now,
but
for
the
last
time.
Diesmal
akzeptiere
ich
eine
solche
Vorgehensweise,
aber
das
ist
das
letzte
Mal.
Europarl v8
I
accept
that
we
have
to
develop
that
relationship.
Auch
ich
bin
der
Meinung,
daß
wir
diese
Beziehungen
ausbauen
müssen.
Europarl v8
I
accept
that
there
is
no
easy
answer.
Wie
ich
zugeben
muß,
gibt
es
hier
keine
einfache
Antwort.
Europarl v8
I
am
afraid
I
do
not
accept
the
logic
of
this
wholly.
Ich
fürchte,
ich
kann
dieser
Logik
nicht
ganz
folgen.
Europarl v8
That
is
why
I
accept
and
genuinely
welcome
the
compromise
that
is
being
sought.
Ich
stimme
dem
angestrebten
Kompromiss
daher
zu
und
begrüße
diesen
aufrichtig.
Europarl v8
That
is
a
misappropriation
I
cannot
accept.
Dies
ist
eine
Zweckentfremdung,
die
ich
nicht
akzeptieren
kann.
Europarl v8
And
I
accept
that
it
is
an
irregularity.
Und
ich
gebe
zu,
daß
es
sich
um
eine
Unregelmäßigkeit
handelt.
Europarl v8
Of
course,
I
cannot
accept
this
situation.
Das
kann
ich
selbstverständlich
nicht
akzeptieren.
Europarl v8
This
is
obviously
the
wrong
way
to
do
things
and
obviously
I
cannot
accept
it.
Das
ist
ein
falscher
Weg,
den
ich
nicht
akzeptieren
kann.
Europarl v8
Unfortunately,
I
cannot
accept
the
other
amendments,
for
the
following
reasons.
Bedauerlicherweise
kann
ich
aber
die
übrigen
Anträge
aus
folgenden
Gründen
nicht
akzeptieren.
Europarl v8
I
simply
cannot
accept
that.
Das
kann
ich
einfach
nicht
hinnehmen.
Europarl v8