Übersetzung für "May i remind you" in Deutsch

I may remind you, if you need reminding, that we are opposed to Kosovo being partitioned.
Ich betone nochmals, daß wir gegen eine Unterteilung des Kosovo sind.
Europarl v8

May I briefly remind you of the background.
Ich erinnere kurz an die bisherige Geschichte.
Europarl v8

May I remind you that demonstrations in the public gallery are prohibited.
Ich weise darauf hin, daß Demonstrationen auf der Zuschauertribüne untersagt sind.
Europarl v8

May I remind you of the rights of the small States.
Darf ich Sie an die Rechte der kleinen Staaten erinnern?
Europarl v8

May I remind you of the approach underlying the proposal for a directive.
Ich möchte an den Ansatz erinnern, der dem Richtlinienvorschlag zugrunde liegt.
Europarl v8

If I may remind you, sir, here in the field these men are yours, not his.
Hier im Feld sind Sie verantwortlich, Exzellenz, nicht er.
OpenSubtitles v2018

May I remind you that I've got my duties just the same as you have yours?
Bitte bedenken Sie, dass ich auch auch meine Pflichten habe.
OpenSubtitles v2018

Well, may I remind all of you that this is a government ship.
Ich darf Sie daran erinnern, dass dies ein Regierungsschiff ist.
OpenSubtitles v2018

Led, may I remind you, by a British-serving officer.
Die, wie Sie wissen, von einem britischen Offizier angeführt wurde.
OpenSubtitles v2018

Colonel, may I remind you that we are here on official business?
Darf ich Sie daran erinnern, dass wir geschäftlich hier sind?
OpenSubtitles v2018

Major Hochstetter, may I remind you that my record here is impeccable.
Darf ich Sie daran erinnern, dass meine Bilanz hier tadellos ist?
OpenSubtitles v2018

And may I remind you that for this mission, you have been placed under my orders? Wow.
Darf ich Sie daran erinnern, dass Sie bei diesem Auftrag mir unterstehen?
OpenSubtitles v2018

May I remind you that your men are prisoners in this camp, not guests?
Darf ich Sie daran erinnern, dass Sie hier Gefangene sind?
OpenSubtitles v2018

Colonel, may I remind you there's a war going on?
Ich darf Sie erinnern, dass wir im Krieg sind.
OpenSubtitles v2018

My dear Mr Wilton, may I remind you of what our master always says?
Meine Lieber Mr Wilton, wissen Sie was unser Herr dann immer sagt?
OpenSubtitles v2018

May I remind you that we still have an appointment?
Darf ich Sie daran erinnern, dass wir eine Verabredung haben?
OpenSubtitles v2018

You're kidding me but may I remind you the time is exactly 3:31.
Trotzdem darf ich Sie darauf hinweisen, dass es jetzt 3.31 Uhr ist.
OpenSubtitles v2018

Colonel, may I remind you that the Gestapo can be very unfriendly?
Darf ich Sie daran erinnern, dass die Gestapo sehr unangenehm werden kann?
OpenSubtitles v2018

May I remind you, this is not...
Wenn ich Sie daran erinnern darf, ist dies nicht...
OpenSubtitles v2018

And may I remind you, my watch is running very fast.
Und vergessen Sie nicht, meine Uhr läuft schnell.
OpenSubtitles v2018

Hey. May I remind you that you're in my bed?
Darf ich dich daran erinnern, dass du in meinem Bett liegst?
OpenSubtitles v2018