Übersetzung für "May i remind" in Deutsch
I
may
remind
you,
if
you
need
reminding,
that
we
are
opposed
to
Kosovo
being
partitioned.
Ich
betone
nochmals,
daß
wir
gegen
eine
Unterteilung
des
Kosovo
sind.
Europarl v8
May
I
briefly
remind
you
of
the
background.
Ich
erinnere
kurz
an
die
bisherige
Geschichte.
Europarl v8
May
I
remind
you
that
demonstrations
in
the
public
gallery
are
prohibited.
Ich
weise
darauf
hin,
daß
Demonstrationen
auf
der
Zuschauertribüne
untersagt
sind.
Europarl v8
May
I
remind
you
of
the
rights
of
the
small
States.
Darf
ich
Sie
an
die
Rechte
der
kleinen
Staaten
erinnern?
Europarl v8
May
I
remind
you
of
the
approach
underlying
the
proposal
for
a
directive.
Ich
möchte
an
den
Ansatz
erinnern,
der
dem
Richtlinienvorschlag
zugrunde
liegt.
Europarl v8
If
I
may
remind
you,
sir,
here
in
the
field
these
men
are
yours,
not
his.
Hier
im
Feld
sind
Sie
verantwortlich,
Exzellenz,
nicht
er.
OpenSubtitles v2018
Well,
may
I
remind
all
of
you
that
this
is
a
government
ship.
Ich
darf
Sie
daran
erinnern,
dass
dies
ein
Regierungsschiff
ist.
OpenSubtitles v2018
Led,
may
I
remind
you,
by
a
British-serving
officer.
Die,
wie
Sie
wissen,
von
einem
britischen
Offizier
angeführt
wurde.
OpenSubtitles v2018
Colonel,
may
I
remind
you
that
we
are
here
on
official
business?
Darf
ich
Sie
daran
erinnern,
dass
wir
geschäftlich
hier
sind?
OpenSubtitles v2018
Major
Hochstetter,
may
I
remind
you
that
my
record
here
is
impeccable.
Darf
ich
Sie
daran
erinnern,
dass
meine
Bilanz
hier
tadellos
ist?
OpenSubtitles v2018
May
I
remind
you
that
your
men
are
prisoners
in
this
camp,
not
guests?
Darf
ich
Sie
daran
erinnern,
dass
Sie
hier
Gefangene
sind?
OpenSubtitles v2018
Colonel,
may
I
remind
you
there's
a
war
going
on?
Ich
darf
Sie
erinnern,
dass
wir
im
Krieg
sind.
OpenSubtitles v2018
My
dear
Mr
Wilton,
may
I
remind
you
of
what
our
master
always
says?
Meine
Lieber
Mr
Wilton,
wissen
Sie
was
unser
Herr
dann
immer
sagt?
OpenSubtitles v2018
May
I
remind
the
court
of
the
words
of
the
poet
Congreve?
Darf
ich
das
Gericht
an
die
Worte
von
Congreve
erinnern?
OpenSubtitles v2018
May
I
remind
your
Majesty
of
the
conference?
Darf
ich
Hoheit
an
die
Wirtschaftskonferenz
erinnern?
OpenSubtitles v2018
May
I
remind
you
that
we
still
have
an
appointment?
Darf
ich
Sie
daran
erinnern,
dass
wir
eine
Verabredung
haben?
OpenSubtitles v2018
You're
kidding
me
but
may
I
remind
you
the
time
is
exactly
3:31.
Trotzdem
darf
ich
Sie
darauf
hinweisen,
dass
es
jetzt
3.31
Uhr
ist.
OpenSubtitles v2018
Colonel,
may
I
remind
you
that
the
Gestapo
can
be
very
unfriendly?
Darf
ich
Sie
daran
erinnern,
dass
die
Gestapo
sehr
unangenehm
werden
kann?
OpenSubtitles v2018
May
I
remind
you,
this
is
not...
Wenn
ich
Sie
daran
erinnern
darf,
ist
dies
nicht...
OpenSubtitles v2018
And
may
I
remind
you,
my
watch
is
running
very
fast.
Und
vergessen
Sie
nicht,
meine
Uhr
läuft
schnell.
OpenSubtitles v2018