Übersetzung für "May be withdrawn" in Deutsch
Once
submitted,
tenders
may
not
be
withdrawn
or
altered
after
the
closing
date
for
submission
of
tenders.
Nach
Ablauf
der
Einreichungsfrist
kann
ein
eingereichtes
Angebot
weder
zurückgezogen
noch
geändert
werden.
DGT v2019
Again,
I
hope,
on
reflection,
that
amendment
may
be
withdrawn.
Auch
hier
hoffe
ich,
daß
die
Änderung
nach
gründlicherem
Überlegen
zurückgezogen
wird.
Europarl v8
Financial
help
and
all
forms
of
assistance
may
be
withdrawn.
Man
könnte
die
Finanzhilfen
und
alle
Formen
von
Unterstützung
einstellen.
Europarl v8
The
authorisation
may
be
withdrawn
in
accordance
with
the
same
procedure.
Diese
Ermächtigung
kann
nach
demselben
Verfahren
widerrufen
werden.
JRC-Acquis v3.0
They
may
be
withdrawn,
in
whole
or
in
part,
at
any
moment
by
the
said
Member
States.
Die
betreffenden
Mitgliedstaaten
können
ihre
Erklärung
jederzeit
ganz
oder
teilweise
widerrufen.
JRC-Acquis v3.0
Such
authorization
may
be
withdrawn
whenever
the
required
conditions
are
no
longer
fulfilled.
Diese
Erlaubnis
kann
widerrufen
werden,
wenn
die
erforderlichen
Voraussetzungen
nicht
mehr
vorliegen.
JRC-Acquis v3.0
They
may
be
withdrawn,
in
whole
or
in
part,
at
any
moment
by
the
said
Member
States(7).
Die
betreffenden
Mitgliedstaaten
können
ihre
Erklärung
jederzeit
ganz
oder
teilweise
widerrufen(7).
JRC-Acquis v3.0
Authorisation
may
be
withdrawn
by
the
Commission
at
any
time.
Die
Ermächtigung
kann
von
der
Kommission
jederzeit
entzogen
werden.
JRC-Acquis v3.0
However,
they
may
be
withdrawn
during
that
period
with
the
consent
of
the
intervention
agency.
Es
kann
jedoch
mit
Zustimmung
der
Interventionsstelle
in
dieser
Zeit
zurückgezogen
werden.
JRC-Acquis v3.0
In
such
a
case,
the
application
may
only
be
withdrawn
with
respect
to
all
Member
States
concerned.
Der
Antrag
wird
in
einem
solchen
Fall
in
allen
betroffenen
Mitgliedstaaten
zurückgezogen.
TildeMODEL v2018
A
tender
may
not
be
withdrawn
or
amended
after
its
submission.
Angebote
dürfen
nach
ihrer
Einreichung
nicht
mehr
zurückgezogen
oder
geändert
werden.
DGT v2019
If
this
inspection
reveals
defects
in
the
equipment,
type-approval
may
be
withdrawn.
Ergeben
sich
bei
dieser
Prüfung
Mängel,
kann
die
Typgenehmigung
entzogen
werden.
DGT v2019
Such
delegation
may
be
withdrawn
in
accordance
with
the
rules
applicable
to
the
Commission.
Diese
Befugnisübertragung
kann
gemäß
den
für
die
Kommission
geltenden
Bestimmungen
widerrufen
werden.
DGT v2019
This
dispensation
may
be
withdrawn
in
the
case
of
abuse.
Diese
Freistellung
kann
im
Falle
von
Missbrauch
widerrufen
werden.
DGT v2019
If
this
inspection
reveals
defects
in
the
equipment,
type
approval
may
be
withdrawn.
Ergeben
sich
bei
dieser
Prüfung
Mängel,
kann
die
Typgenehmigung
entzogen
werden.
DGT v2019
Approval
may
be
withdrawn
by
the
competent
authority.
Die
Anerkennung
kann
von
der
zuständigen
Behörde
widerrufen
werden.
DGT v2019