Übersetzung für "May be withdrawn" in Deutsch

Once submitted, tenders may not be withdrawn or altered after the closing date for submission of tenders.
Nach Ablauf der Einreichungsfrist kann ein eingereichtes Angebot weder zurückgezogen noch geändert werden.
DGT v2019

Again, I hope, on reflection, that amendment may be withdrawn.
Auch hier hoffe ich, daß die Änderung nach gründlicherem Überlegen zurückgezogen wird.
Europarl v8

Financial help and all forms of assistance may be withdrawn.
Man könnte die Finanzhilfen und alle Formen von Unterstützung einstellen.
Europarl v8

The authorisation may be withdrawn in accordance with the same procedure.
Diese Ermächtigung kann nach demselben Verfahren widerrufen werden.
JRC-Acquis v3.0

They may be withdrawn, in whole or in part, at any moment by the said Member States.
Die betreffenden Mitgliedstaaten können ihre Erklärung jederzeit ganz oder teilweise widerrufen.
JRC-Acquis v3.0

Such authorization may be withdrawn whenever the required conditions are no longer fulfilled.
Diese Erlaubnis kann widerrufen werden, wenn die erforderlichen Voraussetzungen nicht mehr vorliegen.
JRC-Acquis v3.0

They may be withdrawn, in whole or in part, at any moment by the said Member States(7).
Die betreffenden Mitgliedstaaten können ihre Erklärung jederzeit ganz oder teilweise widerrufen(7).
JRC-Acquis v3.0

Authorisation may be withdrawn by the Commission at any time.
Die Ermächtigung kann von der Kommission jederzeit entzogen werden.
JRC-Acquis v3.0

However, they may be withdrawn during that period with the consent of the intervention agency.
Es kann jedoch mit Zustimmung der Interventionsstelle in dieser Zeit zurückgezogen werden.
JRC-Acquis v3.0

In such a case, the application may only be withdrawn with respect to all Member States concerned.
Der Antrag wird in einem solchen Fall in allen betroffenen Mitgliedstaaten zurückgezogen.
TildeMODEL v2018

A tender may not be withdrawn or amended after its submission.
Angebote dürfen nach ihrer Einreichung nicht mehr zurückgezogen oder geändert werden.
DGT v2019

If this inspection reveals defects in the equipment, type-approval may be withdrawn.
Ergeben sich bei dieser Prüfung Mängel, kann die Typgenehmigung entzogen werden.
DGT v2019

Such delegation may be withdrawn in accordance with the rules applicable to the Commission.
Diese Befugnisübertragung kann gemäß den für die Kommission geltenden Bestimmungen widerrufen werden.
DGT v2019

This dispensation may be withdrawn in the case of abuse.
Diese Freistellung kann im Falle von Missbrauch widerrufen werden.
DGT v2019

If this inspection reveals defects in the equipment, type approval may be withdrawn.
Ergeben sich bei dieser Prüfung Mängel, kann die Typgenehmigung entzogen werden.
DGT v2019

Approval may be withdrawn by the competent authority.
Die Anerkennung kann von der zuständigen Behörde widerrufen werden.
DGT v2019