Übersetzung für "Mark the evangelist" in Deutsch

Mark the Evangelist is depicted with a halo.
Der Evangelist Markus ist mit einem Heiligenschein dargestellt.
ParaCrawl v7.1

Mark the Evangelist states clearly that Jesus looked at him and loved him.
Der Evangelist Markus präzisiert, dass Jesus ihn ansah und liebte.
ParaCrawl v7.1

The front of each coin showed the ruling doges on their knees in front of the city's patron saint, Mark the Evangelist.
Die Vorderseite zeigte jeweils den regierenden Dogen auf den Knien vor dem Stadtpatron, dem Heiligen Markus.
WikiMatrix v1

This close association with Mark the Evangelist dates back to 829, when Venetians carried off the relics of the saint from Egypt to Venice and the republic subsequently became a centre of veneration for Saint Mark.
Diese enge Verbindung zu dem Evangelisten Markus geht auf das Jahr 829 zurück, als die Venezianer die Gebeine des Heiligen von Ägypten nach Venedig entführten und die Republik daraufhin ein Zentrum der Markusverehrung wurde.
ParaCrawl v7.1

But Mark the Evangelist, according to Francis, “wants to explain why so many people come to Jesus”.
Aber Franziskus zufolge will der Evangelist Markus »erläutern, warum so viele Menschen zu Jesus kommen«.
ParaCrawl v7.1

The Copts are the ancient population of Egypt, christanized by Mark the Evangelist – and conquered by 4000 Muslim soldiers in 639–641 who defeated the Byzantines.
Die Kopten sind die alte Bevölkerung Ägyptens, vom Evangelisten Markus christianisiert - und von 4000 muslimischen Soldaten 639-641 besetzt, die die Byzantiner besiegten.
ParaCrawl v7.1

Set apart by the Holy Spirit, Paul, accompanied by Barnabas, a native of Cyprus, and Mark, the future evangelist, first came to Salamis, where they began to proclaim the word of God in the synagogues.
Vom Heiligen Geist erwählt, kam Paulus in Begleitung von Barnabas, der aus Zypern stammte, und Markus, dem späteren Evangelisten, zunächst nach Salamis, wo sie begannen, das Wort Gottes in den Synagogen zu verkündigen.
ParaCrawl v7.1

Mark the Evangelist does not bother to specify who the neighbour is, because a neighbour is a person whom I meet on the journey, in my days.
Der Evangelist Markus macht sich nicht die Mühe, genauer anzugeben, wer der Nächste ist, denn der Nächste ist die Person, der ich auf meinem Weg während des Tages begegne.
ParaCrawl v7.1

The letter was signed by Paul ?s team, which included Epaphras, who brought the letter to the Colossian church, Mark the evangelist, and Luke the physician.
Der Brief wurde vom Team des Paulus mit unterschrieben, wozu Epaphras, der Überbringer des Kolosserbriefes, Markus der Evangelist und Lukas der Arzt gehörten.
ParaCrawl v7.1

The letter was signed by Paul´s team, which included Epaphras, who brought the letter to the Colossian church, Mark the evangelist, and Luke the physician.
Der Brief wurde vom Team des Paulus mit unterschrieben, wozu Epaphras, der Überbringer des Kolosserbriefes, Markus der Evangelist und Lukas der Arzt gehörten.
ParaCrawl v7.1

You are the expression of the preaching of St Mark the Evangelist: and this preaching is the legacy which he has left you as a good interpreter of the Apostle Peter.
Ihr seid Ausdruck der Verkündigung des heiligen Evangelisten Markus: und gerade dies ist das Erbe, das er euch als guter Dolmetscher des Apostels Petrus hinterlassen hat.
ParaCrawl v7.1

Today the former St. Ursuline Church, consecrated to St. Mark the Evangelist, is known by its original name again.
Die ehemalige Ursulinenkirche, die dem Evangelisten Markus geweiht ist, trägt heute wieder ihren ursprünglichen Namen.
ParaCrawl v7.1

In this XXXIII Sunday in Ordinary Time, through the narration of Blessed Mark the Evangelist, the Holy Gospel gives us the parable of the fig tree [see text of the Liturgy of the Word, WHO].
In diesem XXXIII Sonntag im Jahreskreis, durch die Erzählung des seligen Mark des Evangelist, gibt das Heilige Evangelium uns das Gleichnis vom Feigenbaum [siehe Text der Liturgie des Wortes, Wer].
ParaCrawl v7.1

These are pressing questions for today's Egyptians, two years away from the Egyptian Revolution in Tahrir Square, with a population that is young and where Christians are looking to the future with apprehension. The Christian community here descends from the Apostolic Church, founded by Mark the Evangelist. But it is presently a minority, even though it is deeply rooted in and part of the society and of the cultural history of this land.
Alles brisante Fragen, vor allem im Ägypten von heute, zwei Jahre nach der Revolution am Tahrir-Platz, mit einer jungen Bevölkerung und wo die Christen die Zukunft mit Besorgnis betrachten: eine Gemeinschaft, die von der apostolischen Kirche abstammt, gegründet vom Evangelisten Markus, aber als Minderheit lebend, wenngleich zutiefst verwurzelt und Teil der Gesellschaft und der soziokulturellen Geschichte des Landes.
ParaCrawl v7.1

On Monday, April 25, 1960, the feast of Saint Mark the Evangelist, they set out, bearers of the Good News of Jesus and His love for the poor and the sick.
Sie machten sich am 25. April 1960, dem Fest des heiligen Evangelisten Markus, auf den Weg, um die Gute Nachricht von Jesus Christus und seiner Liebe zu den Armen und Kranken zu bringen.
ParaCrawl v7.1

The square and the sestiere itself were named after St. Mark, the saint who became the patron of the city – the legend says that in 828 some fishermen purloined the corpse of St. Mark the Evangelist from Alexandria of Egypt and took it to Venice, where it is nowadays preserved in the Basilica consecrated to him.
Der Platz und der Bezirk selbst, nach dem Heiligen benannt St Mark, der später der Schutzheiligen der Stadt geworden ist. Die Geschichte sagt, dass einige Fischer im Jahr 828 stahlen den Leichnam des Heiligen Evangelisten Markus aus Alexandria um es nach Venedig zu bringen, wo sie noch in der Basilika erhalten ist.
ParaCrawl v7.1

Mark the Evangelist tells of one of these nights, after the tiring day of the multiplication of the loaves, and writes: “Immediately he made his disciples get into the boat and go before him to the other side, to Bethsaida, while he dismissed the crowd.
Der Evangelist Markus berichtet von einer solchen Nacht, nach dem anstrengenden Tag der Brotvermehrung, und schreibt: »Gleich darauf forderte er seine Jünger auf, ins Boot zu steigen und ans andere Ufer nach Betsaida vorauszufahren. Er selbst wollte inzwischen die Leute nach Hause schicken.
ParaCrawl v7.1

They had been in Egypt to steal the remains of Mark the Evangelist, and were welcomed so heartily by the Cropanese population, that on their departure they left a relic of the Saint in Cropani.
Sie waren in Ägypten, um den Leichnam des Evangelisten Markus zu entwenden und wurden sehr gut von der Bevölkerung Cropanos aufgenommen. Bei ihrer Abfahrt ließen sie eine Reliquie des Heiligen in Cropani zurück.
ParaCrawl v7.1

What Mark the evangelist tells us, in the text we have already quoted more than once, can be applied to the bishop, to every bishop: "He called to him those whom he desired; and they came to him.
Man könnte vom Bischof - von jedem Bischof - sagen, was der Evangelist Markus uns in dem schon mehrfach zitierten Text sagt: "Und er rief die zu sich, die er erwählt hatte, und sie kamen zu ihm.
ParaCrawl v7.1

The visit continues with the Basilica of Saint Mark, born as the Doge’s private chapel and golden mausoleum for the remains of Saint Mark the Evangelist; this precious architectural gem is a witness to the tight bond between Venice and the Eastern Lands, in particular with Constantinople, of which Venice was considered the cultural heir.
Die Führung geht weiter mit dem Besuch der Markusbasilika, die als Dogenkapelle und zur Verehrung des Martyriums des heiligen Markus Evangelist gegründet wurde. Sie ist eine Perle, die die enge Verbindung von Venedig mit dem Orient im Verlaufe der Jahrhunderte zeigt, vor allem die Verbindung mit Konstantinopel, als deren Erbin sich Venedig erklärte.
ParaCrawl v7.1

In these Sundays, Mark the Evangelist speaks to us about Jesus’ actions against every type of evil, for the benefit of those suffering in body and spirit: the possessed, the sick, sinners.... Jesus presents Himself as the One who fights and conquers evil wherever He encounters it.
An diesen Sonntagen berichtet uns der Evangelist Markus vom Wirken Jesu gegen jede Art von Übel zum Wohl der an Leib und Geist Leidenden: Besessene, Kranke, Sünder… Er tritt als der auf, der das Böse bekämpft und besiegt, wo auch immer es seinen Weg kreuzt.
ParaCrawl v7.1