Übersetzung für "Many differences" in Deutsch

This means there are also many differences between the various systems.
Daher bestehen auch viele Unterschiede zwischen den verschiedenen Systemen.
Europarl v8

Therefore, there were not many differences of opinion.
Es gab also keine großen Differenzen.
Europarl v8

There are many deep-seated differences.
Es gibt viele tief sitzende Differenzen.
Europarl v8

This confirms that there are many differences within our Union.
Das bestätigt, dass innerhalb unserer Union viele Unterschiede bestehen.
Europarl v8

There are many such differences and there are also many delays in harmonising these.
Solche Unterschiede treten noch oft auf, ebenso wie Verzögerungen bei ihrer Beseitigung.
Europarl v8

There are still many cultural differences between East and West Germany.
Es bestehen noch immer zahlreiche kulturelle Unterschiede zwischen Ost- und Westdeutschland.
Tatoeba v2021-03-10

Yet many differences still separate societies within the EU.
Dennoch herrschen zwischen Gesellschaften innerhalb der EU noch immer zahlreiche Unterschiede.
News-Commentary v14

On the other hand, the minimum harmonisation principle has created too many differences.
Andererseits lässt der Grundsatz der mini­ma­len Harmonisierung zu viel Raum für Differenzen.
TildeMODEL v2018

But though we've had many differences, we never differed in fundamentals.
Aber trotz unserer vielen Differenzen stritten wir uns nie über Grundsätzliches.
OpenSubtitles v2018

Does not a framework Directive run the risk of leaving too many differences remaining between Member States' rules?
Läßt eine Rahmenrichtlinie nicht zuviele Unterschiede zwischen den Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten bestehen?
TildeMODEL v2018

The end of the Thirty Years' War reminds us of 1945 -- with many important differences.
Das Ende der Dreißigjährigen Krieges erinnert uns an 1945 mit einigen grundlegenden Unterschieden.
TildeMODEL v2018

Nor did I, despite our many differences.
Genauso wenig wollte ich es, trotz unserer vielen Streitereien.
OpenSubtitles v2018

Oh, it took months, because Vincent's samples actually didn't display that many differences.
Es dauerte Monate, denn Vincents Proben wiesen nicht so viele Unterschiede auf.
OpenSubtitles v2018

But there aren't many differences.
Aber es gibt gar keine großen Unterschiede.
OpenSubtitles v2018

Too many differences make it impossible.
Zu viele Unterschiede machen Beziehungen unmöglich.
OpenSubtitles v2018

So beneath the many differences, there is sameness.
So existiert, neben den vielen Unterschieden, doch Gleichheit.
OpenSubtitles v2018

You must have noticed many differences between a man like yourself, Mr Osborne, and a man like me.
Sie sehen bestimmt viele Unterschiede zwischen jemandem wie Ihnen und Leuten wie mir.
OpenSubtitles v2018

In this respect, there are many differences between the EC countries.
In dieser Hinsicht gibt es große Unterschiede zwischen den EG-Ländern.
EUbookshop v2

And there are of course also many differences between sub-groups within the minorities.
Selbstverständlich gibt es auch zwischen den Unter gruppen innerhalb der Minderheiten viele Unterschiede.
EUbookshop v2

In many cases, differences by region were established.
In vielen Fällen ergaben sich regionale Unterschiede.
EUbookshop v2