Übersetzung für "Managerial responsibilities" in Deutsch

I was promoted and given new managerial responsibilities.
Ich wurde befördert und mit neuen leitenden Aufgaben betraut.
ParaCrawl v7.1

The programme offers students with grounds for supervisory and managerial responsibilities.
Das Programm bietet den Studierenden Gründe für die Aufsichts- und Führungsaufgaben.
ParaCrawl v7.1

They take on core tasks in various fields and gradually take on managerial responsibilities.
Sie übernehmen Kernaufgaben in den verschiedenen Bereichen und nach und nach auch Führungsverantwortung.
ParaCrawl v7.1

Most of them have managerial responsibilities at work and play a key role in decision-making processes in their company.
Die Mehrheit hat Führungsverantwortung in ihrem Job und ist maßgeblich an Entscheidungsprozessen im Unternehmen beteiligt.
ParaCrawl v7.1

You can assume managerial responsibilities at an early stage or concentrate on details of a specific topic as an expert, for example.
Dabei können Sie bereits früh Führungsverantwortung übernehmen oder sich als Experte detailliert mit einem Thema beschäftigen.
ParaCrawl v7.1

I believe that the amendment tabled by the rapporteur calling for statements of transactions made by persons discharging managerial responsibilities within an issuer of financial instruments to be made rapidly accessible to investors is particularly relevant.
Für besonders zweckdienlich halte ich den vom Berichterstatter eingereichten Änderungsantrag, der das Ziel verfolgt, dass die Angaben über Transaktionen von Personen, die bei Emittenten von Finanzinstrumenten Führungsaufgaben wahrnehmen, den Investoren schnell zugänglich gemacht werden können.
Europarl v8

To ensure effective decision-making, the Network Management Board should have a limited number of members with operational and managerial responsibilities and extensive knowledge and expertise in the ATM field.
Im Interesse einer effektiven Entscheidungsfindung sollte das Netzmanagementgremium nur eine begrenzte Anzahl von Mitgliedern haben, die operative Aufgaben sowie Leitungsaufgaben wahrnehmen und über umfangreiches Fachwissen im ATM-Bereich verfügen.
DGT v2019

Persons discharging managerial responsibilities and persons closely associated with them shall ensure that the template for notifications set out in the Annex is used for the submission of the notifications of the transactions referred to in Article 19(1) of Regulation (EU) No 596/2014.
Personen, die Führungsaufgaben wahrnehmen, sowie in enger Beziehung zu ihnen stehende Personen tragen dafür Sorge, dass für die Einreichung der Meldungen der Geschäfte gemäß Artikel 19 Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 596/2014 die im Anhang enthaltene Vorlage für Meldungen verwendet wird.
DGT v2019

Persons discharging managerial responsibilities and persons closely associated with them shall ensure that electronic means are used for the transmission of the notifications referred to in paragraph 1.
Personen, die Führungsaufgaben wahrnehmen, sowie in enger Beziehung zu ihnen stehende Personen tragen dafür Sorge, dass die Übermittlung der in Absatz 1 genannten Meldungen mit elektronischen Hilfsmitteln erfolgt.
DGT v2019

An indication that the notification concerns a person closely associated with a person discharging managerial responsibilities;
Angabe, dass die Meldung eine Person betrifft, die in enger Beziehung zu einer Person steht, die Führungsaufgaben wahrnimmt;
DGT v2019

An issuer may allow a person discharging managerial responsibilities to proceed with immediate sales of its shares during a closed period under exceptional circumstances.
Ein Emittent kann einer Person, die Führungsaufgaben wahrnimmt, erlauben, aufgrund außergewöhnlicher Umstände ihre Anteile unverzüglich während eines geschlossenen Zeitraums zu verkaufen.
DGT v2019

The issuer's permission should be given on a case-by-case basis, and the first criterion should be that a person discharging managerial responsibilities has requested, and respectively obtained, prior to any trading, the issuer's permission to trade.
Die Erlaubnis des Emittenten sollte auf Einzelfallbasis erteilt werden, und als erste Voraussetzung hierfür sollte eine Person, die Führungsaufgaben wahrnimmt, vor jeglicher Handelstätigkeit die Erlaubnis des Emittenten beantragt bzw. erhalten haben.
DGT v2019

The circumstances in which an exception may be granted should be not only extremely urgent but also unforeseen, compelling and not being generated by the person discharging managerial responsibilities.
Eine Ausnahme kann aus dringlichen und unvorhergesehenen Gründen und angesichts von Sachzwängen gewährt werden, die nicht von der Person, die Führungsaufgaben wahrnimmt, verursacht wurden.
DGT v2019

Where the persons discharging managerial responsibilities present situations which are unforeseen, compelling and beyond their control, they should only be allowed to sell shares to obtain the necessary financial resources.
Sind die Personen, die Führungsaufgaben wahrnehmen, mit unvorhergesehenen Situationen, Sachzwängen oder Umständen konfrontiert, die sich ihrer Kontrolle entziehen, so sollte ihnen lediglich erlaubt werden, Anteile zur Beschaffung der erforderlichen Finanzmittel zu verkaufen.
DGT v2019

The characteristics of such transactions relate to the nature of the transaction (e.g. a purchase or sale, exercise of option or other entitlements), the timing of the transaction or of the entering of the person discharging managerial responsibilities into a particular scheme, and whether the transaction and its characteristics (e.g. execution date, amount) was agreed, planned and organised a reasonable period before the closed period starts.
Die Merkmale solcher Geschäfte betreffen die Art des Geschäfts (z. B. ob es sich um einen Kauf oder Verkauf, die Ausübung einer Option oder anderer Ansprüche handelt), den Zeitpunkt des Geschäfts oder den Zeitpunkt, zu dem die Person, die Führungsaufgaben wahrnimmt, sich an einem bestimmten Arbeitnehmerbeteiligungsprogramm beteiligt, und die Tatsache, ob das Geschäft und dessen Merkmale (wie Tag der Ausführung oder Summe) in angemessenem zeitlichen Abstand vor Beginn des geschlossenen Handelszeitraums vereinbart, geplant und organisiert worden sind.
DGT v2019

In addition, transactions where the beneficial interest does not change, could be undertaken at the initiative of the person discharging managerial responsibilities, provided that that person has requested and obtained the permission from the issuer prior to the envisaged transaction.
Darüber hinaus können Geschäfte, wenn sich das wirtschaftliche Eigentum daran nicht ändert, auf Initiative der Person, die Führungsaufgaben wahrnimmt, getätigt werden, sofern diese Person vor dem geplanten Geschäft die Erlaubnis des Emittenten beantragt und erhalten hat.
DGT v2019

The concerned transaction should only relate to a transfer of the concerned instruments between accounts of the person discharging managerial responsibilities (for instance, between schemes), without entailing a change in the price of the instruments transferred.
Das betroffene Geschäft sollte sich nur auf eine Übertragung der jeweiligen Instrumente zwischen Konten (z. B. bei Arbeitnehmerbeteiligungsprogrammen) der Person, die Führungsaufgaben wahrnimmt, beziehen und nicht mit einer Änderung des Preises der übertragenen Instrumente einhergehen.
DGT v2019