Übersetzung für "Malpractice suit" in Deutsch
Maybe
he
has
a
malpractice
suit
in
the
past.
Vielleicht
hat
er
eine
Kunstfehlerklage
in
der
Vergangenheit.
OpenSubtitles v2018
The
last
thing
you
guys
need
is
a
malpractice
suit.
Das
letzte,
was
ich
jetzt
gebrauchen
könnt,
ist
eine
Kunstfehlerklage.
OpenSubtitles v2018
No,
he
handled
Alice's
malpractice
suit
after
her
drinking
killed
a
few
of
her
patients.
Er
hat
sie
vor
Gericht
vertreten,
als
sie
im
Rausch
einige
Kunstfehler
gemacht
hatte.
OpenSubtitles v2018
Zoe's
gonna
help
me
out
with
that
malpractice
suit
I
was
telling
you
about.
Zoe
wird
mir
bei
der
Kunstfehlerklage
helfen,
von
der
ich
dir
erzählt
habe.
OpenSubtitles v2018
But
when
he
does,
his
age
will
make
it
an
instant
malpractice
suit
that
we
will
lose.
Aber
wenn
er
einen
macht,
wird
es
durch
sein
Alter
sofort
zu
einer
Klage
als
ärztlicher
Kunstfehler,
die
wir
verlieren
werden.
OpenSubtitles v2018
Between
15,000
and
19,000
malpractice
suits
are
brought
against
doctors
each
year.
Jährlich
werden
zwischen
15.000
und
19.000
Klagen
aufgrund
von
Kunstfehlern
eingereicht.
Wikipedia v1.0
He
handles
many
of
our
hospital's
malpractice
suits.
Er
kümmert
sich
um
viele
der
Klagen
gegen
das
Krankenhaus.
OpenSubtitles v2018
There
are
no
allegations
of
sexual
abuse,
no
malpractice
suits.
Es
gibt
keine
Vorwürfe
von
sexuellen
Missbrauchs,
keine
Kunstfehler.
OpenSubtitles v2018
Is
that
what
you
told
the
five
patients
who
filed
malpractice
suits
against
you?
Sagten
Sie
das
auch
den
5
Patienten,
die
Sie
wegen
Kunstfehler
verklagen?
OpenSubtitles v2018
So,
you
think
the
shooter's
upset
because
of
one
of
these
malpractice
suits?
Du
denkst,
der
Schütze
ist
wütend,
wegen
einer
der
Klagen
gegen
das
Krankenhaus?
OpenSubtitles v2018
Here
would
be
thinking
in
terms
of
a
legal
protection
in
order
to
avoid
expensive
court
costs
in
malpractice
suits.
Hier
wäre
auch
über
einen
Rechtschutz
nachzudenken,
um
bei
Kunstfehlern
teure
Gerichtskosten
abzuwenden.
ParaCrawl v7.1
Personal
injury
law
covers
a
wide
field?from
automobile,
road,
rail,
and
sea
accidents,
to
accidents
at
work,
injuries
caused
due
to
the
use
of
defective
products,
professional
malpractice
suits
brought
against
accountants,
doctors,
and
lawyers,
and
suits
filed
for
libel,
slander,
and
defamation.
Personenschäden-Gesetz
Personenschädengesetz
bedeckt
ein
breites
auffangen
Automobil,
Straße,
Schiene
und
Schiffsunglücke,
zu
den
Unfällen
an
der
Arbeit,
die
Verletzungen,
die
wegen
des
Gebrauches
der
defekten
Produkte
verursacht
werden,
die
professionellen
Verfehlungklagen,
die
gegen
Buchhalter
geholt
werden,
Doktoren
und
Rechtsanwälte
und
die
Klagen,
die
für
Beleidigung,
Verleumdung
und
Verleumdung
eingeordnet
werden.
ParaCrawl v7.1
The
motivation
appears
to
be
to
appeal
to
those
physicians
and
patients
in
the
area
who
have
fallen
foul
of
medical
malpractice
suits
when
trying
to
use
these
‘aggressive
antibiotics’
intravenously.
Die
Motivation
zu
sein
scheint,
auf
diese
Ärzte
und
Patienten
in
der
Gegend,
die
in
Konflikt
geraten
zu
appellieren
ärztliche
Kunstfehler
Klagen
bei
dem
Versuch,
diese
"aggressive
Antibiotika"
intravenös
verwenden.
ParaCrawl v7.1
The
overwhelming
majority
of
those
who
participated
in
the
survey
said
that
information
about
malpractice
suits
and
medical
errors
would
be
the
single
most
deciding
factor
in
trusting
a
healthcare
provider.
Die
überwältigende
Mehrheit
einen
denen,
die
an
der
Übersicht
teilnahmen,
sagte,
daß
Informationen
über
Verfehlungklagen
und
medizinische
Störungen
der
einzelne
entscheidende
Faktor
sein
würden,
wenn
sie
einem
healthcare
Versorger
vertrauten.
ParaCrawl v7.1