Übersetzung für "To be suited" in Deutsch
It
seems
to
be
more
suited
to
larger-scale
enterprises.
Er
scheint
eher
für
größere
Unternehmen
geeignet
zu
sein.
Europarl v8
So
they
seem
to
be
beautifully
suited
to
pecking
grain
in
one
environment.
Sie
scheinen
also
bestens
geeignet,
in
einem
Umfeld
Körner
zu
picken.
TED2020 v1
Consumer
organisations
are
likely
to
be
best
suited
to
establishing
and
managing
such
observatories
.
Verbraucherverbände
sind
wahrscheinlich
am
besten
geeignet
,
solche
Beobachtungsstellen
aufzubauen
und
zu
führen
.
ECB v1
This
planet
appears
to
be
suited
for
colonization.
Dieser
Planet
scheint
für
eine
Besiedlung
geeignet
zu
sein.
Tatoeba v2021-03-10
Even
the
animals
in
these
streams
need
to
be
well
suited
to
high
velocities.
Auch
die
Tiere
der
Harzer
Fließgewässer
müssen
sich
an
die
hohen
Fließgeschwindigkeiten
anpassen.
Wikipedia v1.0
Tom
and
Mary
seem
to
be
suited
for
each
other.
Tom
und
Maria
scheinen
zueinander
zu
passen.
Tatoeba v2021-03-10
It
seems
to
be
what
you're
suited
for.
Das
scheint
zu
Ihnen
zu
passen.
OpenSubtitles v2018
The
packaging
therefore
has
to
be
suited
to
the
material
to
be
shipped.
Die
Verpackung
muß
also
dem
beförderten
Stoff
angepaßt
sein.
EUbookshop v2
It
seems
to
be
better
suited
to
deal
with
net-work-like
structures.
Diese
scheint
für
netzwerkartige
Strukturen
besser
geeignet
zu
sein.
EUbookshop v2
Polyamide
has
proved
to
be
particularly
suited
as
material
for
the
binder
threads.
Als
Material
für
die
Bindefäden
hat
sich
Polyamid
besonders
bewährt.
EuroPat v2
These
greases
have
proved
to
be
well
suited
for
many
purposes.
Diese
Fette
haben
sich
für
viele
Zwecke
als
gut
geeignet
erwiesen.
EuroPat v2
Maximum-pressure
hoses
are
flexible
and
because
of
this
seem
to
be
suited
for
angled
drilling.
Solche
Hochdruckschläuche
sind
flexibel
und
von
daher
gesehen
für
das
abgewinkelte
Bohren
geeignet.
EuroPat v2
Brass,
for
example,
has
proved
itself
to
be
well
suited.
Als
gut
geeignet
hat
sich
beispielsweise
Messing
erwiesen.
EuroPat v2
Primarily
the
last-mentioned,
spark
erosion,
proves
to
be
particularly
well
suited.
Vor
allem
das
letztgenannte
Funkenerodieren
erweist
sich
als
besonders
geeignet.
EuroPat v2
These
dimensions
have
proved
to
be
well
suited
for
the
intended
application.
Dies
Abmessungen
haben
sich
für
den
angestrebten
Verwendungszweck
als
gut
geeignet
erwiesen.
EuroPat v2
This
solution
thus
appears
to
be
suited
only
for
sensors
with
ranges
of
a
few
meters.
Diese
Lösung
erscheint
daher
nur
für
Sensoren
mit
Reichweiten
von
wenigen
Metern
geeignet.
EuroPat v2
The
circuit
in
accordance
with
the
invention
is
intended
to
be
especially
suited
for
digital
signal
processing.
Die
erfindungsgemäße
Schaltungsanordnung
soll
insbesondere
für
die
digitale
Signalverarbeitung
geeignet
sein.
EuroPat v2
The
following
method
has
been
found
to
be
well
suited
for
this
purpose.
Hierfür
hat
sich
folgendes
Verfahren
als
gut
geeignet
herausgestellt.
EuroPat v2
Additionally,
the
ribbon
cartridge
is
to
be
suited
for
inexpensive
mass-produced
machines
for
the
home
market.
Ausserdem
soll
die
Farbbandkassette
für
billige
Massenmaschinen
für
den
Heimmarkt
geeignet
sein.
EuroPat v2