Übersetzung für "Make their own arrangements" in Deutsch
Groups
not
speaking
any
of
these
languages
may
make
their
own
interpreting
arrangements
.
Gruppen
,
die
keine
dieser
Sprachen
beherrschen
,
können
selbst
einen
Dolmetscher
mitbringen
.
ECB v1
Participants
are
asked
to
make
their
own
air-travel
arrangements.
Die
Teilnehmer
werden
gebeten,
ihre
Flüge
selbst
zu
buchen.
TildeMODEL v2018
Foreign
students
must
make
their
own
arrangements
for
accommodation.
Für
ihre
Unterkunft
müssen
ausländische
Studenten
selber
sorgen.
EUbookshop v2
Within
this
group,
lawyers
and
barristers
decided
in
1954
to
make
their
own
separate
arrangements.
Aus
dieser
Gruppe
beschlossen
1954
die
Rechtsanwälte,
ein
eigenes
Vorsorgesystem
zu
schaffen.
EUbookshop v2
Players
must
make
their
own
travel
arrangements.
Spieler
müssen
für
die
Reisekosten/-organisation
selbst
aufkommen.
ParaCrawl v7.1
Delegates
should
make
their
own
travel
arrangements
for
both
their
outward
and
return
journeys.
Die
Delegierten
sollten
eigene
Vorkehrungen
für
ihre
An-
und
Abreise
treffen.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
the
nation
states
can
and
do
make
their
own
arrangements
on
data
protection.
Herr
Präsident,
die
Nationalstaaten
können
selbst
für
den
Datenschutz
sorgen
und
tun
dies
auch.
Europarl v8
It
is
advisable
that
participants
make
their
own
arrangements
regarding
health
and
travel
insurance
before
leaving
their
country.
Es
empfiehlt
sich
vor
Abreise
eine
der
jeweiligen
Bedürfnissen
entsprechende
Kranken-
und
Reiseversicherung
abzuschließen.
CCAligned v1
Passengers
should
make
their
own
flight
arrangements
or
they
can
contact
us
for
the
international
flight
arrangements.
Passagiere
sollten
ihre
eigenen
Flugarrangements
treffen
oder
sie
können
uns
für
die
internationalen
Flugvereinbarungen
kontaktieren.
ParaCrawl v7.1
I
fundamentally
disagree
with
the
Commission's
proposal
to
leave
it
largely
to
the
Member
States
to
make
their
own
legal
arrangements.
Ich
bin
keineswegs
mit
dem
Vorschlag
der
Kommission
einverstanden,
es
größtenteils
den
Mitgliedstaaten
zu
überlassen,
ihre
eigenen
gesetzlichen
Regeln
aufzustellen.
Europarl v8
Of
course
it
is
very
nice
of
Commissioner
Liikanen
to
allow
the
car
industry
more
time
to
make
their
own
arrangements,
the
bottom-up
approach,
again
giving
them
time
until
June,
but
now
in
2001,
but
it
is
all
taking
too
long
for
my
liking.
Zwar
ist
es
eine
freundliche
Geste
von
Herrn
Kommissar
Liikanen,
der
Autoindustrie
nach
der
Bottom-up-Methode
wieder
mehr
Zeit
für
eigene
Vereinbarungen
zu
lassen,
und
zwar
erneut
bis
Juni,
nur
diesmal
im
Jahr
2001,
doch
halte
ich
diese
Frist
einfach
für
zu
lang.
Europarl v8
This
is
all
the
more
necessary
as
workers
will
increasingly
have
to
make
their
own
arrangements
for
much
of
their
retirement
income.
Dies
ist
umso
wichtiger,
als
immer
mehr
Arbeitnehmer
in
Zukunft
selbst
Vorkehrungen
für
ihre
Altersvorsorge
werden
treffen
müssen.
TildeMODEL v2018
These
workers
make
their
own
work
arrangements
and
can
choose
when
to
take
time
off
work.
Die
selbständig
erwerbstätigen
und
mitarbeitenden
Frauen
bestimmen
selbst
ihre
Arbeitszeiten
und
können
selbst
entscheiden,
wann
sie
ihre
Erwerbstätigkeit
unterbrechen
wollen.
TildeMODEL v2018
Thomas
and
his
partner
had
to
make
their
own
travel
arrangements
to
get
home,
which
cost
them
€1400
on
top
of
the
cost
for
the
original
tickets.
Thomas
und
sein
Partner
müssen
die
Rückreise
selbst
organisieren
und
zahlen
für
die
neuen
Flugtickets
1400
EUR
extra.
TildeMODEL v2018
They
must
then
make
their
own
arrangements
to
contract
the
capacity
they
require
to
meet
their
obligation.
Sie
müssen
ihre
eigenen
Vorkehrungen
für
die
Bereitstellung
der
erforderlichen
Kapazitäten
treffen,
damit
sie
ihrer
Verpflichtung
nachkommen
können.
TildeMODEL v2018
The
Committee
considers
that
the
responsibility
for
security
of
supply
in
these
circumstances
must
remain
with
Member
States,
who
may
then
choose
to
use
any
EU
arrangements
(such
as
the
proposed
Agency)
or
to
make
their
own
arrangements
bilaterally
or
multilaterally.
Nach
Ansicht
des
Ausschuss
sollte
bei
dieser
Sachlage
die
Zuständigkeit
für
die
Versorgungssicherheit
bei
den
Mitgliedstaaten
verbleiben,
die
dann
entweder
auf
bestehende
EU-Instrumente
(wie
etwa
die
vorgeschlagene
Agentur)
zurückgreifen
oder
ihre
eigenen
bi-
oder
multilateralen
Vereinbarungen
treffen
können.
TildeMODEL v2018
Other
wise
—
and
this
would
be
a
very
serious
matter
—
are
the
Commission
and
the
Council
disregarding
Article
39
of
the
Treaty
and
leaving
the
Member
States
to
make
their
own
arrangements
for
supporting
their
farmers'
incomes,
which
is
something
that
we
have
already
seen?
Oder
-
und
dies
wäre
sehr
schlimm
-
überlassen
es
die
Kommission
und
der
Rat
unter
Mißachtung
von
Artikel
39
des
Vertrages
den
Mitgliedstaaten,
selbst
die
Einkommen
ihrer
Landwirte
zu
stützen,
wie
wir
dies
feststellen
konnten?
EUbookshop v2
In
the
United
Kingdom,
universities
are
autonomous
bodies
and
individual
institutions
can
make
their
own
arrangements
for
the
payment
of
fees
by
parttime
students.
Sie
erhalten
keine
Förderung.
Im
Vereinigten
Königreich
sind
die
Universitäten
eigenständige
Einrichtungen
und
jede
einzelne
Hochschule
trifft
eigene
Studiengebührenregelungen
für
Teilzeitstudierende.
EUbookshop v2
Frequently,
women
make
their
own
informal
arrangements,
with
family
and
neighbours,
or
sometimes
by
providing
community
facilities
on
a
voluntary
basis.
Häufig
treffen
Frauen
eigene
informelle
Abmachungen
mit
Familienangehörigen
oder
Nachbarn
oder
in
Gestalt
von
gemeinschaftlichen
Arrangements
auf
freiwilliger
Grundlage.
EUbookshop v2