Übersetzung für "Maintain responsibility" in Deutsch

Furthermore, the Member States should maintain transparency and responsibility in the area of public procurements.
Außerdem sollten sie die Transparenz und Verantwortung beim öffentlichen Auftragswesen gewährleisten.
Europarl v8

We maintain that the responsibility for informing citizens about drugs in general, not just drugs available on prescription as provided for in the regulation, should rest solely with the State.
Wir vertreten die Auffassung, dass die Verantwortung dafür, dass die Bürgerinnen und Bürger ganz allgemein über Arzneimittel informiert werden und nicht nur, wie es die Verordnung vorsieht, über verschreibungspflichtige Arzneimittel, ausschließlich beim Staat liegen sollte.
Europarl v8

Outsourcing of such activities should be subject to strict conditions that maintain the responsibility of CSDs for their activities and ensure that the supervision and oversight of the CSDs are not impaired.
Die Auslagerung dieser Tätigkeiten sollte strengen Bedingungen unterliegen, die die Verantwortung für ihre Tätigkeiten weiterhin den Zentralverwahrern zuweisen und sicherstellen, dass die Beaufsichtigung der Zentralverwahrer und ihre Überwachung nicht beeinträchtigt werden.
DGT v2019

The State would maintain its responsibility for the studios as this part of the production process was considered not sustainable on market conditions.
Der Staat sollte weiterhin für die Studios verantwortlich sein, da man davon ausging, dass dieser Teil des Produktionsprozesses unter Marktbedingungen nicht tragfähig sei.
DGT v2019

Furthermore, the Board should maintain responsibility and oversight at all times irrespective of any outsourcing decision.
Des Weiteren sollten, unabhängig von jedweder Entscheidung, Aufgaben auszulagern, die Verantwortung und die Aufsicht jederzeit beim Ausschuss verbleiben.
DGT v2019

These Guidelines are non-binding and Union importers maintain their responsibility to comply with the due diligence obligations under the Regulation, while the services of the Commission ensure that these Guidelines remain relevant over time,
Die Leitlinien sind unverbindlich, und die Unionseinführer bleiben dafür verantwortlich, dass sie die aus der Verordnung erwachsenden Pflichten einhalten, während die Dienststellen der Kommission dafür sorgen, dass die Leitlinien im Zeitverlauf ihre Relevanz bewahren —
DGT v2019

OCTs maintain the primary responsibility for the establishment of Programming Documents, including the priorities upon which their strategies are based and ensuring the necessary local consultation.
Die ÜLG tragen die Hauptverantwortung für die Festlegung der Programmierungsdokumente, einschließlich der Prioritäten, auf denen ihre Strategien beruhen, und müssen die erforderlichen Konsultationen auf lokaler Ebene gewährleisten.
TildeMODEL v2018

It should not be forgotten that the Member States and the regions have repeatedly indicated that they wish to maintain their responsibility for tourism, but still allow the European Union to play a catalytic and coordinating role in certain areas of joint interest so as to improve the competitiveness of Europe's tourism sector.
Es darf nicht vergessen werden, dass die Mitgliedstaaten und die Regionen mehrfach erklärt haben, dass sie einerseits ihre Zuständigkeiten für den Touris­mussektor behalten wollen, die EU aber auch als Impulsgeberin und Koordinatorin in bestimmten Bereichen von gemeinsamen Interesse tätig werden soll, um die Wettbewerbs­fähigkeit des europäischen Tourismussektors zu verbessern.
TildeMODEL v2018

It should not be forgotten that the Member States and the regions have repeatedly indicated that they wish to maintain their responsibility for tourism, but still allow the European Union to play a catalytic role in certain areas of joint interest so as to improve the competitiveness of Europe's tourism sector.
Es darf nicht vergessen werden, dass die Mitgliedstaaten und Regionen mehrfach ihren Willen bekundet haben, auch weiterhin für den Tourismus zuständig zu sein, wobei die Europäische Union durchaus als Impulsgeber für bestimmte gemeinsame Aspekte fungieren kann, die zur Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Tourismusbranche beitragen können.
TildeMODEL v2018

In this new system distributors will continue to maintain the responsibility to supply within a regulated framework (i.e. possibly via an independent operator).
In diesem neuen System werden die Verteilergesellschaften weiterhin in einem geregelten Ordnungsrahmen die Verantwortung für die Versorgung tragen (d.h. möglicherweise über einen unabhängigen Betreiber).
TildeMODEL v2018

Senior management should also maintain the responsibility for the investment strategies which are the general indications concerning the strategic asset allocation of the UCITS and the investment techniques which are needed to adequately and effectively implement the investment policy.
Auch für die Anlagestrategien, die allgemeine Hinweise auf die strategische Anlagenstrukturierung des OGAW liefern, und die für eine angemessene und wirksame Umsetzung der Anlagepolitik erforderlichen Anlagetechniken sollte weiterhin die Geschäftsleitung zuständig sein.
DGT v2019

Mr Fossati replies, stating that the IMF has to maintain global responsibility for the managing of the financial crisis and the reforms in the financial and banking sector, that the climate of confidence is necessary for a dialogue on human rights and social issues, which cannot be imposed by the EU.
In seiner Antwort stellt Herr FOSSATI fest, daß der IWF die weltweite Verantwortung für die Beherrschung der Finanzkrise und die Reformen im Finanz- und Bankensektor behalten müsse und daß für einen Dialog über Menschenrechte und soziale Fragen, der ja von der EU nicht vorgeschrieben werden könne, ein Vertrauensklima unerläßlich sei.
TildeMODEL v2018

An additional challenge in this respect is to maintain the political responsibility for welfare within a country despite the changes on the European energy markets.
Dazu kommt noch die Herausforderung, die politische Verantwortung für die soziale Absicherung auch trotz steigender europäischer Energiepreise zu übernehmen.
Europarl v8

But it would be hypocritical, unjust and illogical to maintain that the responsibility will simply devolve upon the shoulders of the Italian government, which at this moment is far too weak to deal on its own with serious and important problems like these, or at least deal with them with any hope of solving them.
Und die unserer Regierungen, der politischen Kräfte, die wir vertreten, die in unseren Ländern noch direkter und noch offener zum Ausdruck bringen müssen, welche Politik sie in Europa und für Europa wollen.
EUbookshop v2

The plans are then implemented by the relevant public authorities (who maintain responsibility in deciding controls and expenditure in respect of their activities).
Die Pläne werden anschließend von den zuständigen öffentlichen Behörden ausgeführt, denen weiterhin die Entscheidung über Kontrollverfahren und Ausgaben obliegt.
EUbookshop v2